Ранее в Турцию не выпустили россиянку с «неправильным» вариантом написания ее имени

Жителя «несуществующего» российского региона лишили загранпаспорта и отдыха в Турции

28 мая, 04:18
Бдительные сотрудники аэропорта «Домодедово» заметили опечатку в загранпаспорте мужчины и не выпустили его в Стамбул.

Юлия Литвиненко

Планы москвича отдохнуть весной в Турции рухнули прямо во время проверки документов в аэропорту «Домодедово». Как пишет Телеграм-канал SHOT, из-за опечатки в загранпаспорте предпринимателя Магсуда Алиева не выпустили в Стамбул, а сам паспорт изъяли и выдали предписание заменить его.

По данным SHOT, сотрудники аэропорта во время проверки документов заметили опечатку в загранпаспорте Алиева. Место рождения мужчины, как оказалось, было записано с ошибкой: «Ямало-НеМецкий АО» вместо «Ямало-Ненецкий АО».

Примечательно, что опечатку не замечали на протяжении последних нескольких лет. Алиев уточнил, что такой паспорт получил четыре года назад в Москве и все это время вполне благополучно путешествовал. Ни он, ни огромное количество сотрудников аэропортов и авиакомпаний разных стран не замечали опечатку. По словам мужчины, с 2020 года он совершил минимум восемь международных перелетов и две недели назад вернулся из Египта.

Однако в этот раз тур в четырехзвездочный турецкий отель, который подарила ему жена примерно за 100 тысяч рублей, сгорел.

В ближайшее время предприниматель отправится делать новый документ.

Ранее загранпаспорт был изъят и аннулирован у 26-летней россиянки Алены Толкачевой. Она также не смогла улететь со своей семьей на отдых в Турцию, потому что в ее загранпаспорте «ошибочно» было написано ее имя: Alena вместо, как утверждал работник пограничной службы, «правильного» — Alyona.

Также пограничники обратили внимание и на «ошибку» в ее фамилии.

Кстати. 28 мая в России отмечается День пограничника

Но самое удивительное в том, что ни к мужу, ни к дочери Алены, у которых та же фамилия, претензий не возникло, и те смогли улететь. Примечательно еще и то, что позднее женщина перепроверила в интернете информацию и выяснила, что пограничники ошиблись, и что Alena — правильное латинское написание ее имени. Это же ей подтвердили и туроператоры, к которым она обратилась по поводу выдачи нового заграничного паспорта.

Ранее, напомним, был принят закон «О едином перечне оснований недействительности паспортов». И если прежде российские пограничники допускали определенные вольности в оформлении документов, которые не меняли имя и фамилию путешественника, то теперь контроль за документами усилился.

Как пояснял ранее вице-президент Ассоциации туроператоров России Артур Мурадян, вопросы выезда и въезда не входят в компетенцию туристических компаний и перевозчиков, следовательно, вернуть деньги без страховки будет невозможно.

Более того, в суд за взысканием ущерба обращаться тоже бесполезно, потому что при получении загранпаспорта гражданин сам должен проверить отсутствие ошибок в написании ФИО, пола, даты и места рождения, и только после этого поставить свою подпись, а, стало быть, за все неточности отвечает он сам.

#Общество #Изъятие паспортов #Турция #Путешествия #ЯНАО #Паспорт #Пограничники #Пограничная служба #Загранпаспорт #Россия #Перелеты #Стамбул #Аэропорт Домодедово
Подпишитесь