Posted 14 июля 2011,, 20:00

Published 14 июля 2011,, 20:00

Modified 8 марта, 06:06

Updated 8 марта, 06:06

Писатели Владимир Король и Вадим Носов

Писатели Владимир Король и Вадим Носов

14 июля 2011, 20:00
«Живые деньги» – новый роман, уже названный критиками вторжением. Его авторы, Владимир КОРОЛЬ и Вадим НОСОВ, известные широкой читательской аудитории по произведениям «Время тяжелых ботинок», «Змеиная гора», «Красные зерна», ответили на вопросы «Новых Известий».

«НИ»: – Вы намеренно уходите от современных жанровых стандартов, обрекая свое детище на нелицеприятный вердикт издателя: «Неформат»?

Вадим Носов: – Думаю, что наступают времена слома старых, сложившихся в 90-е годы стандартов, когда в массовую культуру прорвалась орда случайных людей. А дилетантов приходилось обучать букварю. Убежден – книга найдет своего читателя. Тем более что мы, кажется, ответили на два извечных русских вопроса «кто виноват?» и «что делать?».

«НИ»: – Давайте с ответами подождем. Критики пишут, что современная русская литература существует сама по себе, а читатель – сам по себе. Вам тоже мнение читателя безразлично?

В.Н.: – Ну, почему… Интерес читателя – это святое.

Владимир Король: – Те, кто прочитал книгу, раскололись на два лагеря. Одни – в восторге. Другие жалуются: слишком густо замешено, сложно, большая ставка на подтекст. А что касается жанрового стандарта, то лично мне понравилось ваше, Игнат, определение. Можно я его озвучу?

«НИ»: – Давайте уж лучше я сам: эротический триллер о богопостижении.

В.Н.: – Я с этим не согласен. Одна из составляющих российской ментальности – целомудрие. Эротика в романе – иногда лишь мерцающий фон. Наиболее продвинутые наши читатели говорят, что отношения мужчины и женщины местами показаны как бы с изнанки, при том, что лицевая сторона в тексте дана вполне определенно.

В.К.: – А я бы добавил, что половая любовь – это нижний этаж эмоциональных программ, заложенных в человеке. Есть совсем другая любовь, о которой писал апостол Павел. Об этом в романе говорит отцу нерожденная дочь…

«НИ»: – Ответьте, какова была авторская сверхзадача? О чем вы писали? О деньгах? О дороге к храму? Может, решили в художественной форме выступить против абортов? Или это попытка дать обобщенный портрет поколения, родившегося в 60-е годы?

В.Н.: –Книга о том, что человек отнюдь не кузнец своего счастья. Он находится в системе божественных и дьявольских координат. Ладно бы только это, но еще есть злая человеческая воля. Несчастье себе можно выковать довольно легко и, главное, быстро. Мы писали историю человеческой души. А там и обретения, и потери, и грех, и покаяние, и взлеты, и безнадежные падения.

В.К.: – По-моему, получилось сочинение о семи смертных грехах, хотя изначально такая тематическая задача не ставилась.

«НИ»: – Религиозно-мистическая линия прописана с большой опаской. Здесь надо было смелее, глубже, с размахом. У вас бы получилось… Но сам сюжет впечатляет.

В.Н.: – Не хотелось скатываться к ужасам, их в жизни и современном искусстве и так хватает.

«НИ»: – Одна из героинь носит имя Ли. Я посмотрел в словаре. Это китайская минимальная мера длины, размер человеческого эмбриона около восьми недель, но даже об этом вы в тексте стыдливо умолчали.

В.Н.: – А клиника неврозов, где у врачей самое любимое словосочетание «малая психиатрия»! Сколько можно было нагнать пурги здесь!

«НИ»: – Словом, проявили сдержанность…

В.К.: – В романе есть картины падшего мира. Это – авторский протест против нынешнего скотства в отношении между людьми. Но человек тянется к свету, порой сам того не ведая. Да, мир лежит во зле, но далеко не все это зло приемлют.

«НИ»: – И много, по-вашему, таких успешных духовных искателей?

В.Н.: – Точная цифра дана в Евангелии: четверть от обратившихся к Богу. Это – в притче о сеятеле, если помните.

«НИ»: – В прошлом романе «Время тяжелых ботинок» ваш герой тоже не был однолюбом, за что ратует столь любимый вами апостол Павел…

В.К.: – Ту книгу мы вообще хотели назвать «Агент в отсутствие любви и смерти», но вышел бы явный плагиат или дешевый постмодерн. Героев этих книг объединяет отсутствие той единственной, за которую и жизнь не жалко отдать. Любовь в ХХ веке подверглась жесткой инфляции.

«НИ»: – Вам удалось уйти от двух набивших оскомину штампов: «деньги – тлен» и «бабло побеждает зло». Так что же такое деньги?

В.К.: – Как говорит один из героев романа, деньги – всего лишь материя воровской жизни. А от себя я бы добавил: и коррупции. Не встречал я у нас в стране человека, которого большие деньги сделали бы счастливым.

«НИ»: – И хороших людей, положительных героев у вас явный недостаток. Вы и таких не встречали в жизни?

В.К.: – Да что вы! Провинциальный учитель, библиотекарь, медсестра – сколько среди них подвижников, нравственно крепких личностей!

В.Н.: – А сельский почтальон! Ведь та же почта – обладатель уникального богатства, это – люди, бескорыстные и честные труженики. Почтальон порой единственный представитель государства в заброшенной Богом деревушке. У почтовика – тяжелейший труд и выстраданное миссионерство.

«НИ»: – Вы с такой любовью говорите о современном российском почтальоне, что можно понять это как намек на следующий роман?

В.Н.: – А почему бы и нет!

«НИ»: – Одна из ваших любимых тем – нереализованность талантливого россиянина, невостребованность, загубленное дарование. Прямо не страна получается, а кладбище одаренностей…

В.Н.: – Причем, в долгой исторической ретроспективе. Вспомните «Левшу» Лескова.

В.К.: – Да, талантам у нас в стране никогда не было уютно. Бунтующий дух, каковым и является любой талант, у нас традиционно не в чести. Но давайте вспомним, что говорил Спаситель: «Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное». Видите – речь о нищих духом, а не духовных бунтарях. Может, эту нищету Господь и взыскует именно в России?

«НИ»: – Не отсюда ли это перманентное российское горе от ума? А как же вы ответили на два проклятых русских вопроса «кто виноват?» и «что делать?»

В.Н.: – Виноватых искать у нас бесполезно, всё равно не найдёшь. Что делать? Всё. Кроме смертных грехов.

"