Posted 31 августа 2006,, 20:00

Published 31 августа 2006,, 20:00

Modified 8 марта, 09:01

Updated 8 марта, 09:01

Иероглиф и азбука – братья навек

Иероглиф и азбука – братья навек

31 августа 2006, 20:00
Почетные гости открывшейся в среду 13-й Пекинской книжной ярмарки – два десятка российских писателей: Аксенов, Кабаков, Маканин, Славникова и другие. По задумке и по традиции, участие наших литераторов в зарубежной выставке должно работать на имидж России за рубежом. Серьезность намерений доказывает и то, что стенды от

С официальной точки зрения все происходящее в Пекине выглядит для нашей страны очень значимо. Присутствовавший на открытии выставки первый вице-премьер Дмитрий Медведев подчеркнул, что участие в этой ярмарке – одно из основных мероприятий Года России в Китае. Также г-н Медведев признался, что возлагает большие надежды на китайских издателей, которые, познакомившись с нашими книгами, захотят многие из них перевести на свой язык.

Однако на деле пекинская ярмарка выглядит немного иначе. Все происходящее напоминает анекдот Довлатова, только запала «литературной тусовке» немного не хватает. Представители нашей насквозь антикоммунистической интеллигенции в китайской столице деликатно выслушивают соболезнования: мол, жаль, что погибла такая сильная социалистическая держава.

Считается, что наши писатели, в принципе, должны объяснить местному населению, как выглядит новая Россия. Подправить имидж страны – сверхзадача, а укрепление литературы – приятный, но скорее побочный эффект, поэтому экспозиция начинается не с великой русской литературы, а с «Издательских программ правительства Москвы» и целого шкафа книг про мэра Лужкова. Матрешек на стендах нет, но есть немного народных мотивов: иллюстрации Бориса Алимова к «Коньку-Горбунку». Трудно представить, какой имидж России могут сочинить наши писатели. Писателей, к слову, гораздо меньше, чем во Франкфурте, Варшаве и Париже. И дискутируют они как-то без азарта. Русские реалисты («Группа 17») под руководством Юрия Полякова могли бы оживить тускловатую программу дискуссий, если б не были безнадежными графоманами. На две книжные выставки, в Париже и Пекине, они приезжали своим ходом, чтобы развенчать более успешных писателей – приспешников постмодернизма.

А в целом перспективы весьма радужные. Китайское издательство «Народная литература» выпустило сборники современной российской поэзии и прозы, каких тут не было уже лет 20. В России готовится сборник китайской поэзии. Есть договоры на переводы российских книг. Дружба народов продолжается.

"