Posted 3 июля 2011,, 16:15
Published 3 июля 2011,, 16:15
Modified 8 марта, 06:14
Updated 8 марта, 06:14
Известный древний индийский трактат о любви «Камасутра» впервые будет опубликован на удмуртском языке, сообщает агентство INTERFAX.RU.
Раньше никто не брался за перевод трактата, поскольку в национальном языке удмуртов достаточно мало сексуальной лексики, рассказывают издатели перевода.
Для этого переводчик, поэт и драматург Петр Захаров придумал новые слова, а художники нарисовали иллюстрации, в которых отображен национальный удмуртский колорит.
По словам Захарова, «черновой» перевод занял у него всего неделю – теперь же наступил период тщательного литературного редактирования.
«В «Камасутре» описаны не только позы, но и наставления. Различные переводы отличаются в трактовке обозначений частей тела, поэтому нужно придерживаться одной траектории», - приводит газета «Известия Удмуртской Республики» слова переводчика.
По мнению издателей, переведенная «Камасутра» будет способствовать популяризации удмуртского языка и станет настоящей сенсацией для молодежи.
М.