Posted 31 января 2010, 15:49
Published 31 января 2010, 15:49
Modified 8 марта 2024, 07:07
Updated 8 марта 2024, 07:07
Непримиримую войну англицизмам объявил в своем ведомстве министр транспорта Германии Петер Рамзауэр, сражаясь за чистоту немецкого языка. Для работников министерства введен строгий запрет на смешивание английских и немецких слов и понятий, сообщает Deutsche Welle.
Я хочу, чтобы в нашем ведомстве все говорили на чистом немецком языке», - пояснил Рамзауэр.
Так, министерское подразделение Travel Management станет - в переводе с немецкого – «Отделом оформления служебных командировок», словосочетанию «Task Forses» возвратят название «Рабочие группы», а выражение «Inhouse Meetin» заменят общепонятными словами из традиционного лексикона бюрократов «Внутриведомственный семинар».
Отметим, что уже в 1899 году немецкий лингвист Герман Дунгер предостерегал от англицизмов. Он написал книгу «Объяснение вместо английских слов». Также, чтобы обратить внимание на это явление, несколько лет назад в Дортмунде было создано «Общество в защиту немецкого языка». Его основатель Вальтер Крамер, профессор экономической статистики в университете Дортмунда. С 1997 года общество ежегодно присваивает звание «Фальсификатор немецкого языка» тому, кто в своей речи использовал столько английских слов, что её содержание перестало быть понятным слушателям. Обычно это бывают известные в стране политики, бизнесмены, деятели культуры. Присвоение такого титула всегда производит сенсацию в обществе. Так в Германии пытаются привлечь внимание к проблеме «Denglisch».