Posted 31 января 2010,, 15:49

Published 31 января 2010,, 15:49

Modified 8 марта, 07:07

Updated 8 марта, 07:07

Министр транспорта решил очистить язык от англицизмов

31 января 2010, 15:49
Министр транспорта решил очистить язык от англицизмов

Непримиримую войну англицизмам объявил в своем ведомстве министр транспорта Германии Петер Рамзауэр, сражаясь за чистоту немецкого языка. Для работников министерства введен строгий запрет на смешивание английских и немецких слов и понятий, сообщает Deutsche Welle.

Я хочу, чтобы в нашем ведомстве все говорили на чистом немецком языке», - пояснил Рамзауэр.

Так, министерское подразделение Travel Management станет - в переводе с немецкого – «Отделом оформления служебных командировок», словосочетанию «Task Forses» возвратят название «Рабочие группы», а выражение «Inhouse Meetin» заменят общепонятными словами из традиционного лексикона бюрократов «Внутриведомственный семинар».

Отметим, что уже в 1899 году немецкий лингвист Герман Дунгер предостерегал от англицизмов. Он написал книгу «Объяснение вместо английских слов». Также, чтобы обратить внимание на это явление, несколько лет назад в Дортмунде было создано «Общество в защиту немецкого языка». Его основатель Вальтер Крамер, профессор экономической статистики в университете Дортмунда. С 1997 года общество ежегодно присваивает звание «Фальсификатор немецкого языка» тому, кто в своей речи использовал столько английских слов, что её содержание перестало быть понятным слушателям. Обычно это бывают известные в стране политики, бизнесмены, деятели культуры. Присвоение такого титула всегда производит сенсацию в обществе. Так в Германии пытаются привлечь внимание к проблеме «Denglisch».

"