Posted 24 февраля 2012,, 09:06

Published 24 февраля 2012,, 09:06

Modified 8 марта, 05:49

Updated 8 марта, 05:49

Похороны сына Набокова пройдут без официальной церемонии

24 февраля 2012, 09:06
Похороны сына Набокова пройдут без официальной церемонии

Похороны скончавшегося в Швейцарии единственного сына Владимира Набокова пройдут без официальных церемоний. Об этом ИТАР-ТАСС сообщила друг и коллега Дмитрия Набокова - итальянская писательница Серена Витале. По ее словам, единственный сын классика русской литературы умер в возрасте 77 лет в клинике города Монтрё, где 35 лет назад скончался его отец. Последние несколько месяцев Дмитрий Набоков тяжело болел. Детей у него не было, поэтому прямых наследников классика русской литературы не осталось.

Дмитрий Владимирович Набоков родился в Берлине 10 мая 1934 года. С приходом к власти Гитлера семья вынуждена была уехать из Германии сначала во Францию, потом в США.

В 1951-1955 гг. изучал в Гарвардском университете гуманитарные предметы, в основном литературу и историю. После окончания поступил в музыкальную высшую школу (консерваторского уровня) по специализации вокал: бас. Оперный певец (в 1960-е годы выиграл конкурс молодых певцов вместе с Лучано Паваротти). В 1961 году дебютировал в опере Пуччини «Богема» вместе с будущей мировой звездой тенором Лучано Паваротти. Преподавал русский язык.

Известный литературный переводчик (в первую очередь книг самого Владимира Набокова), в молодости увлекался автогонками. Известность приобрел как издатель и литературный переводчик на английский язык произведений своего отца. Первые литературные переводы нескольких рассказов и романа «Приглашение на казнь» осуществлял под надзором и патронажем отца. Создал Фонд американских друзей музея Набокова. Участвовал в радиоспектаклях по произведениям отца. Был владельцем авторских прав на произведения отца, что вызывало некоторые спорные ситуации (например, с неизданным текстом «Оригинал Лауры»), с другой стороны, подготовил к печати и выпустил многие посмертные издания сочинений Набокова.

Принял участие, предоставив необходимые материалы и документы, в написании пьесы известного американского драматурга Терри Куинна «англ. Dear Bunny, Dear Volodya» («Дорогой Банни, дорогой Володя») по письмам русского американского писателя Владимира Набокова и американского писателя и литературного критика Эдмунда Уилсона (англ. Edmund Wilson). Пьеса неоднократно и с неизменным успехом ставилась в разных странах. Американскую постановку в конце 2002 года показали в Москве и Санкт-Петербурге.

Проживал в двух местах: то в городе Палм-Бич, Флорида, (США), то в Монтре, в Швейцарии. Впервые приехал в Россию в 1995 году.

В апреле 2008 года после долгих колебаний Дмитрий Набоков объявил, что нарушит завещание отца, который повелел уничтожить свой последний неоконченный роман под рабочим названием «Подлинник Лауры. Умирать смешно», (его черновики более 30 лет хранились в одном из швейцарских банков и занимали 50 каталожных карточек), однако просьба не была выполнена. Книга увидела свет в ноябре 2009 года, в том же году издательство «Азбука» выпустило его русский перевод. Позже рукопись была выставлена на аукцион, но продать ее не удалось.

В декабре прошлого года Дмитрий был удостоен российско-итальянской литературной премии «Россия-Италия. Сквозь века» за перевод повести отца «Волшебник». Однако из-за болезни он не смог приехать из США в Рим за памятным знаком — бронзовой раскрытой книгой.

Н.

"