Posted 4 октября 2018,, 15:22

Published 4 октября 2018,, 15:22

Modified 7 марта, 16:40

Updated 7 марта, 16:40

Язык объявлений и вывесок. Украина продолжает говорить по-русски

Язык объявлений и вывесок. Украина продолжает говорить по-русски

4 октября 2018, 15:22
Фото: minskblog.livejournal.com/212016.html
В отличие от соседней Беларуси, русский язык на Украине никогда не был государственным. Но и сегодня, спустя 27 лет после распада СССР и 4 с лишним года после драматических событий 2014 года языком общения в быту для большинства жителей как минимум центральных, восточных и южных областей страны остаётся русский.

"Русский язык на Украине имеет статус привидения, - пишет в своём Живом Журнале minskblog. - Официальные власти активно отрицают его существование, а если и признают, то говорят о незначительных меньшинствах, сравнивая количество русскоязычных с гагаузами, армянами, венграми, румынами и татарами. Однако различные соцопросы, проведенные иностранными компаниями, статистика поисковиков и свидетельства очевидцев говорят о том, что им пользуется если не большинство, то как минимум половина населения страны. Так где же правда?

Минский блогер долго думал как узнать правду и рассудив логически решил искать ее в вывесках и частных объявлениях. В пылу спора или в опросном листе люди часто лукавят, выдают желаемое за действительное или намеренно называют черное белым, но когда человек не знает, что за ним наблюдают - он становится самим собой.

Изучение частных объявлений - лучший способ понять на каком языке люди общаются друг с другом в реальности. С восточными и южными регионами и так всё понятно, они практически полностью заселены ватниками, кацапами и сеператистами. Поэтому для чистоты эксперимента минский блогер взял фотоаппарат и проехал по самому центру Центральной Украины, фотографируя объявления в городах по пути следования.

Начнем, конечно же, со стольного града Киева. Спускаюсь в метро, захожу в вагон и тут же меня встречает нелегальная реклама, 3 объявления из четырех почему-то не на мове.

Станция метро "Демеевская", выход к Центральному автобусному вокзалу - сюда со всей Украины съезжаются трудовые мигранты в надежде заработать лишнюю гривну или переночевать пару ночей перед марш-броском на Польшу. Практически все объявления о вакансиях и сдаче жилья внаем на русском языке, на том же великом и могучем у населения пытаются скупить бусы и янтарь.

Выезжаю из Киева, еду дальше на юг по Центральной Украине. Много раз слышал версию, что русский в большие города привезли мигранты из РФ, а настоящая Украина осталась только в маленьких поселках и деревнях. Что ж, проверим, заезжаю в поселок Орловец Черкасской области, население чуть больше 2000 человек - настоящая деревня. Смотрим на каком языке коммуницируют между собой орловчане.

Нынешний Кропивницкий, бывший Кировоград, - самый южный город Центральной Украины. Интересно на каком языке говорят здесь - в любимом месте зимовки украинского казачества. ВНЕЗАПНО, потомков казаков приглашают работать в Польшу на русском языке. Более того, авторы объявления саботируют декоммунизацию, продолжая упоминать в названии города имя красного палача Кирова.

Украинцы приглашают украинцев отдыхать в Украине на русском языке. Ближе к окраинам даже с декоммунизацией никто не запаривается - памятники на улице Октябрьской революции продают на русском языке. За что стоял Майдан?

Самый центр города, 300 метров до центральной площади, 200 метров до центрального рынка, 10 метров до отеля Киев - на языке оккупантов кропивничан приглашают в Польшу и предлагают им спутниковые тарелки - смотреть Малахова и Дом-2 по забаненным каналам агрессора.

Для чистоты эксперимента решил снять доски с объявлениями в самом центре и на самой окраине. Сначала центр - дом в 100 метрах от центрального парка, 16 из 20 объявлений на доске у входа в подъезд на русском языке. Черт дернул зайти внутрь, оказалось - логово сепаратистов, насилу ноги унес - запрещенные коммунистические символы и запрещенное название Второй мировой войны.

Перемещаемся на самую окраину города в частный сектор, все объявления кроме двух снова на языке оккупантов. Вдали от центральных улиц владельцы салонов и магазинов умудряются даже постоянные вывески делать на языке агрессора, куда смотрит мэрия непонятно.

Подметил так же интересную особенность - официальные вывески, которые устанавливаются организациями в согласовании с властями, естественно, оформлены на государственном языке, на негосударственном их просто не согласуют, но когда к официальной вывеске нужно приписать актуальное дополнение, его делают на родном языке - том которым большинство населения пользуется в повседневном общении друг с другом. Официальные правила пользования аттракционом в детском парке написаны на украинском, а уточнение для непонятливых - на великом и могучем. Прейскурант в кассе на государственном языке, объявление о форсмажоре - на родном. Сотрудников приглашают на работу так же на родном для них языке. Даже пункт приема макулатуры и стеклотары обновленное время работы прикрепил на русском языке. Кафе Академического театра драмы зазывает посетителей вкусными ценами на русском языке, в двух метрах стоит официальный указатель на государственном языке.

Даже на дверях синагоги общаются с прихожанами на языке агрессора. Даже в православную церковь Киевского патриархата приглашают на языке Московского. Ну и на десерт народное творчество: "Читайте книги и не давайте себя обмануть!"

"