Posted 28 сентября 2018,, 08:31

Published 28 сентября 2018,, 08:31

Modified 7 марта, 16:17

Updated 7 марта, 16:17

Элита царской России могла не говорить по-русски

Элита царской России могла не говорить по-русски

28 сентября 2018, 08:31
Фото: wikipedia.org
Сегодня, несмотря даже на многонациональность и федеративность России, трудно представить ситуацию, чтобы депутат или чиновник вообще не говорил по-русски. Единственное исключение и то по понятным причинам - разве что депутат подмосковного Красногорска Джеффри Монсон. А в конце XIX века подобное было в порядке вещей.

"Начал читать книгу финна Вейо Мери о Карле Густаве Маннергейме, - пишет в своём фейсбуке историк и журналист Павел Пряников. - Оказывается, предки его был голландцы (по фамилии Мархейн) перебравшиеся из Германии в Швецию, а оттуда - в Финляндию. Род Маннергеймов среди шведской аристократии пользовался дурной репутацией - в начале XIX века они отказались воевать с Россией, а потом стали видными чинушами при оккупационной российской власти в обмен на титулы, деньги и поместья.

Но поразило вот что. Отказ прибалтийских немцев и финских шведов учить русский язык. Заодно не учили прибалтийские немцы и шведы и финский язык, соответственно, т.к. считали автохтонов низшей расой. Папаша Карла общался при русском дворе Александра II на французском и немецком. Родственники Карла тоже убеждали его, что в Петербурге для жизни среди знати хватит немецкого. На русском при дворе разговаривали только какие-то низшие служки.

Сам Карл Густав стал вынужденно учить русский язык в 19 лет (это 1886 год), так как не попал в Пажеский корпус, и надо было пробиваться в русской армии с низов. Да и то выучил коряво. А также родители Маннергейма были фанатами Англии, и воспитывали детей в английском духе - много спорта, холодные комнаты с узкими жёсткими кроватями и вообще сплошной аскетизм.

И ещё презрение к деньгами, как у истинных аристократов. Папаша Карла сбежал с любовницей в Париж, оставив мать с выводком и огромными долгами. Мать рано умерла, в 39 лет. Дети по родственникам. Карл в юности постоянно бомбардирует их просьбами о деньгах и никогда не получает отказа. Булки у этих людей росли на деревьях".

При этом, заметим, Финляндия находилась не за "тридевять земель", а в те годы граничила непосредственно с пригородами тогдашней российской столицы - Санкт- Петербурга. Но с другой стороны, Маннергейм в начале своей карьеры был еще не маршал и президент Финляндии, а всего лишь простой курсант. Но есть примеры и крупных деятелей непосредственно XIX века.

"Фигура Карла Нессельроде (Министр иностранных дел России в 1822-1856 годах, - прим.ред.) хорошо изучена, - пишет в своей книге "Последний канцлер Российской империи. Александр Михайлович Горчаков" Александр Андреев - Нессельроде даже не знал русского языка". И уж совсем, казалось бы, невероятный пример - "солнце русской поэзии", Александр Пушкин.

"Из дому Пушкин вынес отличное знание французского языка, который он в детстве знал лучше родного, - отмечает proza.ru. - Библиотека отца состояла из одних французских сочинений, и Пушкин проводил там бессонные ночи, "пожирая книги одна за другою".

Если можно знать какой-то язык лучше родного, то это должен быть русский язык, т.е. русский язык - это родной язык, который можно знать хуже, чем иностранный. Случаи с Пушкиным, Лермонтовым и другими русскими писателями тому доказательство. Многие дворянские дети и дети в царской семье плохо говорили по-русски, т.е. русский для них не был родным языком. Родная речь - это речь родной матери (Muttersprache, материнская речь). Если Пушкин в детстве знал, принимаем это выражение, русский язык хуже, чем французский, то его родным языком и был французский.

У многих аристократов - государственных лиц в россии иностранные языки для росийского плебса были родными языками их детей. Ничего обидного для современных россиян в этом не может быть. Для детей аристократов во Франции когда-то испанский был родным. Население Швейцарии вообще забыло свой язык.

Именно то, что Пушкин по родной речи для него был французом, имел склад вербального мышления соответственно французскому, возможно и было причиной того, что ему удалось создать свой письменный русский, создать такие письменные средства, которые послужили для россиян в качестве основы преобразования русской речи. Его ведь первые опусы были на его французской речи".

"