Рус
Eng

«Трусливая вонючая обезьяна» и кощунственная газировка придут на смену Coca-cola

«Трусливая вонючая обезьяна» и кощунственная газировка придут на смену Coca-cola

«Трусливая вонючая обезьяна» и кощунственная газировка придут на смену Coca-cola

20 июня, 17:57
Общество
Фото: telegram; moskvichmag
В Сети обсуждают напитки, которые появятся взамен популярных иностранных газировок, покидающих Россию; многие рады, что не останутся без "любимого вкуса". Между тем "Новые Известия" обратили внимание на любопытный нюанс, связанный с переводом названия одной из этих "новинок".

Мария Дубинская

В частности, уже известно, что для российского рынка будут выпускать напитки, имеющие привычный вкус Coca-Cola и Fanta, но изменятся дизайн и название: Funky Monkey Cola и Orange.

Фото:Akket

На этикетке размещена шимпанзе в кепке и наушниках. Слоган продукции: «Живи в своём ритме». Если с Orange всё понятно – «апельсин», он и в России апельсин, то с "основой" наименования - Funky Monkey - загвоздочка вышла.

Фото:multitran

Наверное, по официальной версии производителей, Funky Monkey следует переводить как "Клёвая обезьянка", что-нибудь в этом роде. "Классная", "забавная"... Но эти эпитеты - лишь капля в море множества вариантов перевода слова Funky.

Судите сами. Корреспондент «НИ» решила заглянуть в популярный онлайн-словарь multitran. Вот что он выдаёт по слову Funky, именно это составляет основную массу значений - как вам такое:

Фото:Google translate
Фото:Google translate

вонючий, похотливый, дрянной, тошнотный, непрезентабельный, тошнотворный, дерьмовый, нелепый, зловонный, безвкусный, напуганный, трусливый, дурнопахнущий, разящий, крикливый, смердящий, отстойный, убогий, паникующий, гнусный, старомодный, эпатирующий, неопрятный, относящийся к запаху женских гениталий, примитивный, нечёсаный…

Переводчик Google Translate тоже преподнёс сюрприз. Начнём с того, что слово Funky эта платформа переводит однозначно: «напуганный».

То есть, по идее, если в Google переводить название Funky Monkey целиком, должно быть так: «Напуганная обезьяна».

Но не тут-то было! Когда вбиваешь Funky Monkey – в поле перевода на русский …остаётся Funky Monkey. И приписка: «Проверено сообществом, пользователи Google переводчика считают этот перевод правильным».

Но это ещё не всё. Блогер Наталья Черняховская вообще полагает, что в "обезьяньей эмблеме" новых газировок есть намёк на обезьянью оспу, поскольку funky можно перевести ещё и как «заразный»…

Сообщается, что "Русскую колу" будет производить Александр Донской.
Видео:Telegram

В общем, здорово, правда? Звучит всё это, что и говорить, очень аппетитно! Интересно, как следует воспринимать «ребрендинг»: как фигу в кармане, как стёб пиарщиков напитка над россиянами? Как банальную оплошность? Хм-м…

В контексте громкого ухода Coca-Cola было бы несправедливо не упомянуть и наш, местный, напиток-заменитель, к которому вопросов не меньше, если не больше.

В Архангельске собираются производить «Русскую колу» …с изображением Богородицы на этикетке. Как и кому подобное глумление над образом Богоматери могло прийти в голову? Выяснилось, что автор идеи - скандально известный Александр Донской, бывший мэр этого города.

Фото:29.ru

Сообщается, что напиток будет изготовляться на основе трав, кореньев и ягод Алтайского края.

Телегерам-канал "Небожена" пишет: «Этого бывшего мэра вы наверняка знаете. Известный на всю Москву деятель. Кто-то его называет фриком, кто-то художником. У человека биполярное расстройство, это источник его силы и инициативности, но, в то же время, это его личный ад.

Фото:Telegram

…Бывший мэр Архангельска Александр Донской с хитом «Пук пук пук!». Чувак страдает биполярным расстройством и как-то на волне эйфории баллотировался в президенты России. Ему быстро нашли статью и выкинули из политики. Тогда он увлёкся искусством, гей-клубами и открыл музей членов на Арбате».

Вот что пишут в комментариях к сообщению о "Русской коле":

- Профанирование святыни – развращение народа. Нет святого - бери его голыми руками.

- Срочно обращаемся в суд, в прокуратуру!

- На посуде, которую выкинут, нельзя изображать Богородицу.

- Да и название " русская кола", - это что? Либо русская, либо кола.

- Кощунство.

- Импортозаместить нужно сначала «илитку», которая не чует разницы между Богородицей и, простите, матрешкой!

- Идиоты. И ведь это дошло до создания образцов. Кто-то дал задание дизайнеру, потом это как-то согласовали, дали добро на выпуск пробной партии!

- Ужас. А потом бутылки с образом Богоматери в помойку.

- Вы че там? Обалдели совсем? С головой точно проблемы. Как такое можно было допустить? Безбожники...

- Всё в рамках... комбинаторики. По-другому - матричный способ мышления, где все знания и понятия абсолютизируются до дискретности в силу отсутствия понимания более глубинных процессов их происхождения и "истины с последней инстанции", быть (существовать) и не может... Ущербность мысли компенсируется осваиванием территории ""неприемлемого""...

- Ужас! Согласна скинуться на суд. Но вообще нужны кардинальные решения. Глумление над святынями стало на регулярнную основу. Бездействием участвуем в этом!

- Это гораздо хуже, чем «Кока-кола». И это как бы пример проекта "импортозамещения".

Нашли опечатку в тексте? Выделите её и нажмите ctrl+enter