Posted 15 июня 2007,, 09:43

Published 15 июня 2007,, 09:43

Modified 8 марта, 08:28

Updated 8 марта, 08:28

Китайская цензура сильно порезала «Пиратов Карибского моря»

15 июня 2007, 09:43
Китайская цензура сильно порезала «Пиратов Карибского моря»

Фильм голливудского режиссера Гора Вербински «Пираты Карибского моря: на краю света» вышел в китайский прокат с купюрами. В частности, было сокращено несколько сцен с участием актера Чоу Юньфата. В фильме это главный злодей, он из Юго-Восточной Азии и предстает перед зрителем лысым, с длинными ногтями и наряженным в одежды времен династии Цин. Последнее обстоятельство вызвало особое негодование зрителей в Поднебесной, успевших посмотреть неподцензурный вариант картины.

Кроме того, в прокатную версию для КНР не вошел эпизод, где герой Чоу читает на кантонском диалекте стихотворение Ли Бо, поэта, жившего в VIII веке. Китайских зрителей эти кадры привели в шок, пишет местная пресса.

Также из фильма вырезана фраза, где он говорит: «Добро пожаловать в Сингапур», так как это говорит о Сингапуре как о пиратском крае.

Вообще купюры оказались настолько значительными, что зрителям оказалось нелегко следить за событиями картины.

Напомним, «Сундук мертвеца», второй фильм из трилогии «Пираты Карибского моря», вообще не был разрешен к показу в КНР из-за сцен с каннибалами и призраками.

"