Posted 22 января 2013,, 20:00

Published 22 января 2013,, 20:00

Modified 8 марта, 05:06

Updated 8 марта, 05:06

Сесть в мокроступ

22 января 2013, 20:00
Фракция ЛДПР готовится внести в Госдуму законопроект, который запретит использование заимствованных иностранных слов в русской речи. Любителей заморских заимствований предлагается штрафовать и даже увольнять с работы. По мнению экспертов, этот проект нереализуем и направлен только на то, чтобы привлечь внимание аудитор

В данный момент юристы ЛДПР готовят законопроект, чтобы внести его в думский комитет по культуре. «Надо русский язык освобождать от мусора и иностранных слов, замучили этими американизмами, – эмоционально прокомментировал идею лидер ЛДПР Владимир Жириновский. – Будем вносить проект закона и давать список слов, которые нельзя употреблять, когда есть нормальные русские слова».

По мнению лидера ЛДПР, необходимо прежде всего очистить от заимствований теле- и радиоэфир. Он отметил, что так поступили в Турции, освободив турецкий язык от арабизмов, персидских и французских слов. А в качестве наглядного примера Жириновский привел слово «дилер», которое легко можно заменить русским аналогом «посредник».

Любителей иностранных слов и терминов жириновцы хотят наказывать строго – штрафами и даже увольнением с работы. При этом надо отметить, что первым делом эта задумка может коснуться самого Жириновского. Ведь в названии Либерально-демократической партии России, которую он возглавляет, из четырех слов только одно русского происхождения. Все же остальные заимствованы из других языков.

Этот законопроект имеет мало шансов на жизнь, полагает заместитель директора Центра политических технологий Алексей Макаркин. Он направлен на то, чтобы привлечь внимание аудитории. «Жириновский пытается вписаться в консервативную волну по защите традиционных прав граждан, – пояснил собеседник «НИ». – Дело в том, что избиратели ЛДПР, с одной стороны, достаточно часто употребляют заимствованные слова. С другой стороны, как и многие россияне, выступают за то, чтобы очистить русский язык от всяких заимствований. Это то же самое, когда люди, которые курят сигареты, выступают за ограничение продажи табака. Они считают, что на их жизни это все не отразится».

Отметим, что в некоторых странах существуют подобные ограничения, например во Франции. Но, по мнению г-на Макаркина, там речь идет о тех случаях, когда существуют слова в разных вариантах. В подобных случаях нужно употреблять французский вариант. «Но, с другой стороны, язык развивается, и многие такие замены будут искусственными, – отмечает политолог. – Где это органично, там это заменяется само собой. Иначе мы получим то, что было в позапрошлом веке, когда иноземное слово «галоши» пытались поменять на придуманный русский аналог – «мокроступы». Ничего не вышло из той затеи».

"