Posted 30 августа 2009,, 20:00

Published 30 августа 2009,, 20:00

Modified 8 марта, 07:37

Updated 8 марта, 07:37

Терапия любовью

Терапия любовью

30 августа 2009, 20:00
На прошлогоднем Венецианском кинофестивале «Рыбка Поньо на утесе» лидировала во всех рейтингах: и у зрителей, и у прессы. Фильм главного классика анимации вызывал просто ажиотаж, а на Лидо повсеместно распевали веселую песенку из «Рыбки Поньо». Это самый успешный фильм 68-летнего Хаяо Миядзаки, человека, снявшего «Неб

«Анимируя этот фильм, я искажаю пространство, стилизую рисунок, как никогда раньше, – рассказывал Хаяо Миядзаки о своей новой работе. – Мальчик и девочка, любовь и ответственность, море и жизнь – я расскажу об этих и других простых и глубинных вещах прямо и без оглядки. Это мой ответ душевному неблагополучию и тревогам нашего времени». В случае с «Рыбкой Поньо» трудно не признать, что присущая мэтру всегда философичность и глубина, помноженные на восприятие глазами ребенка, здесь обретают уже какие-то совершенные формы. Для эстетов и ценителей в начале фильма звучит вокальный диапазон сопрано Масако Хаяси, живущей в Швейцарии звезды мировой оперной сцены. Андерсеновская «Русалочка», перенесенная в современную Японию, лишилась у Миядзаки своего главного содержания – трагизма. Да и не могло быть иначе в картине, где нет ни одного отрицательного персонажа. Странный морской организм, рыбка с человеческим лицом, рыжей шевелюрой и красными плавничками, мечтает жить среди людей. Встретив пятилетнего Сооскэ (мальчика Миядзаки рисовал со своего сына в аналогичном возрасте) и отведав из его рук ветчины, рыбка обретает цель, а пацан – верную подружку. При этом родители Поньо (так Сооскэ нарек свою находку) – мрачноватый алхимик и прекрасная морская богиня, не сразу выработают единое мнение по поводу строптивой дочери. Рыбка Поньо усилием воли (и это весьма комичные эпизоды фильма) отрастит себе руки и ноги и сбежит из подводного царства в дом на утесе, где живут Сооскэ с мамой.

Однако по древнему поверью, русалка на суше приносит всемирный потоп и прочие катаклизмы. А потому приключения Поньо цепляют внимание не только пятилеток. И ураган, и наводнение, и загробное царство тут происходят как нечто само собой разумеющееся.

Вообще, с волшебством у режиссера по давней традиции самая прочная дружба. Миядзаки творит мир, где чудесное соседствует с обыденным, и не выглядит при этом как иная Вселенная. Мама мальчика нормально реагирует на сообщения о том, что «Поньо раньше была рыбкой», ни тени удивления, лишь дополнительный бутерброд с ветчиной да еще одна кружка на столе появляются. Огромные волны-рыбины сопровождают крошечный автомобильчик мамы на горной дороге, преследуют его, но настичь не успевают. Если главная героиня гиперактивна, как ртутный шарик, то и мир вокруг нее стремительно меняется.

Радужный, красочный мир философской сказки, населенный в равной степени детьми, стариками (мама Сооскэ работает в доме престарелых), волшебниками, морем-океаном и различной фауной, Миядзаки впервые сочинял один. Об этом рассказал его продюсер Тосио Судзуки, подчеркнув, что на этот раз буйную фантазию мастера никто не ограничивал. Море, формы и движения волн, отнюдь не менее интересные, нежели люди – предмет особой гордости режиссера. Кстати, его команда отказалась от компьютерной графики, и каждый кадр в «Рыбке Поньо» анимировали вручную. Акварельные, пастельные краски сменяют одна другую, и ритм действия не ослабевает ни на минуту. Непритязательная сказка про любовь при этом остается техничным продуктом анимации.

Следует признать, что ответ времени Миядзаки обернулся своеобразным терапевтическим средством, будто витаминизирующим зрителя любого возраста.

"