
Российские прокатчики изменили национальность злодея в американском мультфильме
29 мая, 20:39Культура
Читайте Новые Известия в официальной группе
Следите за самыми важными новостями региона в ленте друзей
В сиквеле мультфильма «Тайная жизнь домашних животных» подредактировали образ злодея. Речь идет о жестоком директоре цирка, у которого в оригинале было русское имя.
В англозычном варианте мультфильма персонажа зовут Сергей, и говорит он с восточноевропейским акцентом. Что очень толсто намекает на его русское происхождение.
В отечественном же дубляже Сергей превратился в Сержа, а речь его зазвучала на французский лад.
Разночтения заметила главный редактор «Киноафиши» Татьяна Шорохова и о «перевоплощении» злодея заявила в Twitter. Киноэксперт нашла и другие инновации — так, в русской версии один из героев картины, пес Rooster (Петух) превратился в Ковбоя.
Материалы по теме
Нашли опечатку в тексте? Выделите её и нажмите ctrl+enter
Читайте Новые Известия в официальной группе
Следите за самыми важными новостями региона в ленте друзей