Posted 26 ноября 2011,, 16:09

Published 26 ноября 2011,, 16:09

Modified 8 марта, 05:58

Updated 8 марта, 05:58

Известный поэт-переводчик Анатолий Гелескул умер в Москве

26 ноября 2011, 16:09
Известный поэт-переводчик Анатолий Гелескул умер в Москве

В пятницу 25 ноября, в возрасте 77 лет у себя дома в Москве, после долгой и тяжелой болезни скончался поэт-переводчик и испанист Анатолий Гелескул. Об этом пишет Газета.ру со ссылкой на сообщение в «Ежедневном журнале».

Гелескул родился в 1934 году, закончил Московский институт нефтехимической и газовой промышленности, работал в геологоразведочных партиях на Кавказе, но его любовью, которую он пронес через всю свою жизнь, были переводы: он переводил с испанского, французского, португальского, немецкого, польского языков. Его молодым работам, переложениям из Леона Фелипе в середине шестидесятых на страницах журнала «Иностранная литература», как известно, позавидовала Ахматова.

Среди наиболее известных его работ – стихи Леона Фелипе, Лорки, Вальехо, Бодлера, Верлена, Аполлинера, Сан-Хуана де ла Крус, Мицкевича, Рильке. Он переводил и драмы – Лорку, и прозу Ортега-и-Гассета, Хименеса, писал статьи о зарубежной словесности и о русской поэзии. Печатался с 1957. Лауреат премий «Инолиттл» (1996), «Иллюминатор» (2001), премии «Мастер» (2007).

Н.

"