Posted 20 марта 2012,, 20:00

Published 20 марта 2012,, 20:00

Modified 8 марта, 05:35

Updated 8 марта, 05:35

Немые свидетели

Немые свидетели

20 марта 2012, 20:00
В отделе рукописей Российской национальной библиотеки открылась уникальная выставка «Автографы французских писателей в собраниях русских коллекционеров». Экспозиция приурочена к ежегодной конференции «Депо манускриптов» и является вкладом библиотеки в перекрестные сезоны: русского языка и литературы во Франции, француз

Можно сказать, что историю мировую Российская национальная библиотека представляет в рамках истории «личной»: хронологически материалы размещены в соответствии с тем, как они поступали в библиотечные фонды. Одновременно материальные свидетельства жизни и творчества выдающихся деятелей французской литературы XVIII–XX веков стали своего рода памятником людям, приобретавшим и сохранявшим их в течение собственной жизни: Петру Дубровскому (1754–1816), Петру Сухтелену (1751–1836) и Платону Вакселю (1844–1919).

Первый стенд – малая толика масштабного (около 15 тыс. единиц хранения) собрания сотрудника русской дипмиссии в Париже Петра Дубровского. «Коллекция Дубровского, – рассказала корреспонденту «НИ» заведующая сектором западных рукописных фондов Наталья Елагина, – появилась в библиотеке в год ее рождения и легла в основу современных фондов. Процессу передачи предшествовал рескрипт (личное письмо императора) Александра I о том, что ее следует принять на государственное хранение и о назначении Дубровского хранителем Депо манускриптов (так в XIX веке называлось хранилище рукописей Императорской публичной библиотеки)».

Наибольшей ценностью в ряду представленного является знаменитое «бастильское дело» Вольтера: переписка философа с полицейскими чинами. Первый документ («дело» было соединено Дубровским в единый том) – донос, на основании которого Вольтер был впервые заключен в Бастилию. Если бумаги, связанные с Вольтером, были приобретены Дубровским благодаря тому, что после взятия Бастилии содержимое архивов просто выбросили на улицу и многие раритеты оказались в руках у случайных прохожих, то сборник писем Жан-Жака Руссо к швейцарскому банкиру Леньепсу вполне мог оказаться в его коллекции по ходатайству вдовы французского мыслителя (существуют свидетельства, подтверждающие их знакомство).

Среди экспонатов собрания русского посланника в Швеции Петра Сухтелена: рукопись, так и не увидевшей свет, «Еврейской хронологии» Жана Потоцкого, личные (к самому Сухтелену) письма Бенжамена Констана и мадам де Сталь. Коллекция сотрудника Министерства иностранных дел, музыкального критика Платона Вакселя представлена финансовым документом, связанным с именем автора дивных рондо и баллад Карла Орлеанского, письмами Бомарше, Эдмона Гонкура, Бодлера, Жюля Верна и Эмиля Золя. Обращает на себя внимание письмо, в котором поэт Франсуа де Малерб рекомендует некоему господину д’Астрюку своего сына. «Объясните ему, – выводит рука заботливого отца, – что самым жестоким наказанием для его врагов будет его к ним невнимание». Увы, сын поэта так и не внял «объяснениям»: погиб два года спустя на дуэли.

…Переписка Виктора Гюго с корректором и издателем «Легенды веков» – немое свидетельство чрезвычайной щепетильности великого писателя не только по отношению к языку, но и к типографской составляющей книги (размеру шрифта, «воздуху» между словами и стихотворными строками); просматривая «упражнения», отправленные Проспером Мериме жене русского посланника Варваре Дубенской, понимаешь, как складывалось прекрасное владение русским языком автора знаменитой «Кармен», переводившего, кстати, для своих соотечественников Пушкина и Гоголя. Представленная (поступила в 1968 году по инициативе переводчицы Элеоноры Шрайбер) небольшая часть архива Жоржа Сименона и вовсе раскрывает творческую «кухню» великого писателя при работе над романом «Поезд». Исписанные мелким почерком листочки подготовительного этапа работы (где помимо фамилий и характеристик персонажей указаны даты вхождения немецких войск в тот или иной населенный пункт, часы восхода и захода солнца (!) в конкретные дни); полная рукопись романа и календарь 1961 года с зачеркнутыми «клеточками», из которого следует, что столь объемное произведение было написано за… восемь дней.

РУССКИЙ МУЗЕЙ НАГРАДИЛ ПОСТОЯННОГО АВТОРА «НОВЫХ ИЗВЕСТИЙ»

В рамках Дня прессы, посвященного Дню рождения Русского музея (дата создания: 19 марта 1898 г.), состоялось торжественное награждение отличившихся в минувшем году критиков и журналистов. За серию публикаций в «Новых Известиях», посвященных выставкам в Русском музее, наш постоянный автор Светлана Рухля была награждена кварцевыми часами из бронзы и полудрагоценного камня.
Мария МИХАЙЛОВА

"