Posted 17 апреля 2014,, 20:00

Published 17 апреля 2014,, 20:00

Modified 8 марта, 04:17

Updated 8 марта, 04:17

«Нет повести печальнее на свете»

«Нет повести печальнее на свете»

17 апреля 2014, 20:00
На следующей неделе весь мир будет отмечать 450-ю годовщину со дня рождения Уильяма Шекспира. В частности, на российском телеканале «Культура» ежедневно будут показывать фильмы и спектакли «Уильяма, нашего, Шекспира». Между тем этот юбилей вновь всколыхнул многочисленные споры вокруг авторства знаменитых сонетов, траге

Британцы Уильям Шекспир и Кристо­фер Марлоу (на фото справа) – одногодки. Марлоу был на пару месяцев старше: его крестили 26 февраля 1564 года, а Шекспир родился 23 апреля. Есть немало людей, считающих, что история сыграла с Марлоу злую шутку и что шумные торжества следовало проводить два месяца назад – в его день рождения, а не сейчас, в день рождения Шекспира. Потому что именно Марлоу якобы написал… большинство произведений Великого барда.

Этот поэт и весельчак в довершение ко всему был еще и шпионом Елизаветы I и подчинялся всесильному шефу королевской секретной службы Фрэнсису Уолсингхэму. Он-то и завербовал Марлоу в Кембридже, где тот учился.

Кристофер выполнял особо ответственные задания: собирал важную информацию за границей и разжигал беспорядки и волнения там, где это было выгодно английской короне. Он был на хорошем счету у начальства. В письме администрации Кембрид­жского университета Елизавета I разъясняла, что Марлоу во Франции не водил дружбу с католиками (в те времена это считалось в Англии самым страшным преступлением), а выполнял секретную миссию правительства.

Конечно, Кристофер Марлоу не мог не попасть в список кандидатов на авторство шекспировских пьес и трагедий. Защитники Великого барда отбивались от марлоуанцев тем, что Кристофер физически не мог быть Великим бардом по той простой причине, что погиб в кабацкой драке в самом конце мая 1593 года, в возрасте 29 лет.

Долгое время этот аргумент считался решающим, однако сейчас имеются все основания полагать, что прожил Кристофер гораздо дольше.

Атеиста Марлоу подвели неверие в бога и вольнодумство. «Доброжелатели» не преминули донести церковным властям о грехах талантливого драматурга, и священники внесли его в черный список. Беднягу обвинили в безбожии, гомосексуализме и множестве других не очень красивых вещей. Причем большинство обвинений действительно имело под собой веские основания. В конце концов был выписан ордер на его арест, что в Англии в конце XVI века грозило как минимум пытками.

«Погиб» Кристофер Марлоу через неделю после того, как церковь объявила его своим врагом. Столь удивительное совпадение дат позволило многим историкам сделать вывод, что убийство драматурга организовали те самые власти, которым он служил. «Прокол» с церковью Уолсингхэм приравнял к провалу в шпионской работе. Опасаясь, что под пытками Марлоу раскроет многочисленные тайны, в которые был посвящен, шеф королевской секретной службы решил его «убрать».

Компанию Кристоферу Марлоу в тот солнечный день, 30 мая 1593 года, в таверне Дептфорда составили три человека – такие же, как он, рыцари плаща и кинжала. Курьер Николас Скирс привез в Лондон пакет с дипломатическими бумагами; Инграм Фрайзер напрямую подчинялся Уолсинг­хэму; Роберт Пули тоже имел отношение к секретной службе.

После многочасовой пирушки, когда пришло время оплачивать счет, Марлоу и Фрайзер повздорили из-за какого-то пустяка. В пылу ссоры драматург выхватил у повернувшегося к нему спиной Фрайзера кинжал и нанес удар. Удар оказался неловким и не причинил никакого вреда. Фрайзер отнял кинжал и вонзил его в правый глаз собутыльника.

Сторонники теории, утверждающей, что Великим бардом был Марлоу, считают кабацкую драку хорошо поставленным спектаклем и утверждают, что Марлоу не был убит. Из найденных в архивах документов следует, что трактир, где произошла заварушка, являлся своего рода «безопасным домом» английской разведки. Его владелица была связана с кем-то из приближенных королевы. Нельзя не отметить и немаловажное для таких заведений обстоятельство – удобное расположение. Находился он у самой реки, главной транспортной артерии тогдашнего Лондона, что позволяло быстро и незаметно приезжать и скрываться.

О том, что драка в трактире была спектаклем, говорит и дальнейшее поведение властей. Расследованием руководил все тот же Уолсингхэм. Дело было быстро закрыто, а очень строгая в таких случаях Елизавета почему-то простила участников драки. Инграм Фрайзер не только не попал в тюрьму, но даже не потерял свое место работы.

На следующий день из Дувра во Францию отправилась группа тайных агентов Уолсингхэма. Одним из них, по мнению марлоуанцев, был Кристофер Марлоу.

Драматурга не убили, а отправили в ссылку – сначала во Францию, затем в Испанию и, наконец, в Италию. На чужбине он прожил не меньше десяти лет. Для того чтобы продолжать издаваться в Англии, Марлоу, утверждают его сторонники, воспользовался именем актера Уильяма Шекспира.

Прямых доказательств этой теории, конечно, нет, а вот косвенных – хоть отбавляй. Авторство Кристофера Марлоу прекрасно объясняет то, что в большинстве пьес Шекспира действие проходит за границей.

Не поддается иному объяснению и тот странный факт, что в пьесах Великого барда очень часто встречаются места, связанные с графством Кент, откуда был родом Марлоу. Следует напомнить, что таверна его сестры и вовсе попала в «Генриха IV». В то же время Стратфорд-на-Эйвоне, родной город Шекспира в графстве Уорвикшир, в пьесах и трагедиях драматурга не найти днем с огнем.

Исследователи творчества Уильяма Шекспира считают, что помимо знания заграничных реалий он должен был прекрасно разбираться в истории и жизни Шотландии, которая была в то время независимым государством и нередко воевала с Англией.

Шекспир в Шотландии не бывал, а вот Марлоу за несколько лет до своей «смерти» преподавал, т.е. шпионил в пользу Елизаветы при дворе Якова VI.

Имеются и документальные подтверждения того, что «покойника» Марлоу не один раз видели после «смерти» живым и здоровым. В 1599 году он «засветился» в испанском Вальядолиде. В это же самое время там жил Сервантес и был сделан замечательный перевод «Дон Кихота» на английский язык.

Перевод приписывали некому Томасу Шелтону, родственнику Фрэнсиса Уолсинг­хэма, пока не выяснилось, что никакого Шелтона в действительности не было. Под его именем скрывался другой человек, которым вполне мог быть Марлоу.

Марлоуанцы уверены, что Кристофер приложил руку и к другому очень важному переводу. В числе 47 других переводчиков он мастерски перевел на английский язык Библию короля Якова.

В другом дипломатическом донесении из Вальядолида, датированном 1603 годом, говорится, что некий Кристофер Марлоу собирается в следующем году вернуться в Англию.

В следующий раз имя Марлоу встречается в 1605 году уже в английских документах. Из-за долгов он на какое-то время даже попал в тюрьму.

К доказательствам того, что Кристофер Марлоу не был убит, можно добавить и то, что в бумагах американского писателя XIX века Вашингтона Ирвинга, какое-то время работавшего атташе в Италии, имеется упоминание о документе XVII века. В нем рассказывается об английском поэте по имени Марлоу, высланном с Туманного Альбиона и находившемся под покровительством влиятельного семейства Гонзага.

Защитников Шекспира все эти доводы и теории, конечно, ни в чем не убедят. Споры будут продолжаться до бесконечности. Но так ли важно, кто написал «Ромео и Джульетту», «Гамлета», «Короля Лира», «Макбет» и другие шедевры? Главное, что они существуют!

"