Posted 13 июля 2010, 14:38
Published 13 июля 2010, 14:38
Modified 8 марта 2024, 07:10
Updated 8 марта 2024, 07:10
Сегодня у русского Винни-Пуха – юбилей. Полвека назад, 13 июля 1960 года, один из самых известных персонажей детской литературы XX века заговорил по-русски. Именно в этот день была подписана в печать книга «Винни-Пух и все остальные», переложенная на русский язык известным писателем Борисом Заходером, напоминает ИТАР-ТАСС.
«Наша встреча произошла в библиотеке, где я просматривал английскую детскую энциклопедию. Это была любовь с первого взгляда: я увидел изображение симпатичного медвежонка, прочитал несколько стихотворных цитат — и бросился искать книжку. Так наступил один из счастливейших моментов моей жизни: дни работы над «Пухом» - вспоминал Борис Заходер о том, как в 1958 году он познакомился с книгой о Винни-Пухе.
В 1965 году сказка вышла под привычным нам названием «Винни-Пух и все-все-все», а уже в 1969 году мультипликатор Федор Хитрук решает снять по ней мультфильм. Под его руководством было создано три мультфильма: Винни-Пух (1969) — основанный на первой главе книги, Винни-Пух идёт в гости (1971) — на второй главе книги и Винни-Пух и день забот (1972) — на четвертой (о потерянном хвосте) и шестой (о дне рождения) главах книги.Образ медвежонка в книге и на экране разительно отличались друг от друга. Знаменитый Винни, разговаривавший голосом Леонова, имел мало общего с литературным персонажем. «У Милна и Заходера это был медвежонок из плюша, набитый опилками, такой уютный, нетолстый. Именно таким он предстает на иллюстрациях британского художника Эрнеста Шепарда и российской Алисы Порет», - сравнивает вдова писателя.
Заходер был внутренне не согласен с Хитруком, но он не стал вмешиваться в творчество художника, ведь Винни-Пух стал популярным во многом из-за вышедшего мультфильма. Однако прозаик в шутку называл мультипликационного медведя «скачущей и прыгающей картофелиной». Но отмечал, что это лучшее воплощение образа Пуха во всей мировой мультипликации. Мультфильм озвучивали известные актеры: Винни-Пух говорил голосом Евгения Леонова, Пятачок — Ии Саввиной, а ослик Иа-Иа — Эраста Гарина. Иллюстрации для самого первого издания книги про Винни-Пуха сделала ленинградская художница Алиса Порет, ученица Петрова-Водкина.
Некоторые эпизоды, фразы и песни, например, «Куда идём мы с Пятачком», отсутствуют в книге и сочинены специально для мультфильмов. А вот некоторые книжные герои, тот же Кристофер Робин, был исключен из мультфильма. Его роль исполняют Пятачок и Кролик.
Цикл мультфильмов получил огромную популярность, его разобрали на цитаты. За Винни-Пуха, в частности, Хитрук получил в 1976 году Госпремию СССР.
Изначально Хитрук задумывал создать 20 серий мультфильма о приключениях забавного мишки, однако его планам не было суждено сбыться. Последний эпизод под названием «Винни-Пух и день забот» вышел на экраны в 1972 году. После этого сотрудничество Заходера и Хитрука закончилось.
Кое-что о Винни