Posted 8 ноября 2011,, 20:00

Published 8 ноября 2011,, 20:00

Modified 8 марта, 02:07

Updated 8 марта, 02:07

«Звезда Театрала-2011»

8 ноября 2011, 20:00
В декабре в Центральном доме актера уже в четвертый раз пройдет торжественная церемония вручения наград «Звезда Театрала», учрежденных журналом «Театрал» и газетой «Новые Известия». Победители получат фарфоровые статуэтки от знаменитого итальянского дизайнера Фабрицио Сманиа, изготовленные на старинной чешской мануфакт

Фото: МИХАИЛ ГУТЕРМАН

Валерий ГАРКАЛИН – Он. «Катя, Соня…» (ШДИ)

Персонаж Валерия Гаркалина (рассказ «Поздний час») заглядывает в «волшебный» макет подлунного мира, где блестят звезды из золотой бумаги, и в глубине сада на игрушечной скамейке ждет своего героя едва различимая фигурка любимой. «В такую ночь, в тот поздний час, ты ждала меня в вашем уже подсохшем к осени саду, и я тайком проскользнул в него: тихо отворил калитку, заранее отпертую тобой, тихо и быстро пробежал по двору и за сараем в глубине двора вошел в пестрый сумрак сада, где слабо белело вдали, на скамье под яблонями, твое платье». И тогда он достает из нагрудного кармана игрушечную фигурку – крошечного себя – и безуспешно пытается войти – одновременно куклой и кукловодом – в этот ставший маленьким мир, потому что слишком издалека смотрит герой на эту сцену безвозвратно ушедшей в прошлое жизни.

Гаркалин привлекает внимание публики, появляясь в спектакле даже в небольшой роли. По мнению блоггеров, именно с Гаркалиным связаны самые запоминающиеся моменты спектакля. «Не оставляет равнодушным и эпизод с декоративным садиком. Герой Гаркалина выкатывает на сцену макет сада и рассказывает (даже показывает), как он пробирался сквозь этот сад к своей возлюбленной. Куколки людей двигаются, звездочки светят с неба, калитка отворяется – и в этой дотошной стилизации обнаруживается своего рода насмешка над Буниным. Насмешка беззлобная, она выражается лишь в том, что Крымов не идеализирует образ любовника-мечтателя, потратившего годы на вспоминание и реконструкцию событий одной ночи, а принимает его за безвредного, но все равно бездельника. Отношение к автору обнаруживает себя и в той сцене, где герой Гаркалина зачитывает отрывок из Бунина, а вылезшая из своего картонного гробика девочка (которая через пару минут окажется там снова – на этот раз с пробитым черепом) в это время громко и шумно целуется со своим возлюбленным. Легкое пренебрежение как никогда уместно: ну право слово, что для вас важнее – читать про любовь или любить?» – пишет в своем дневнике ajnezh.

Фото: МИХАИЛ ГУТЕРМАН

Юлия ПЕРЕСИЛЬД – Дотти. «Киллер Джо» (Театр наций)

В спектакле «Киллер Джо» Дотти – героиня Юлии Пересильд – это пародия на классических «чистых» девушек, которые вырастают в правильных семьях. В ее героине намешано много грязи и греха: Дотти ухитряется, например, переспать с киллером, который пришел убить ее мать. Перед актрисой стояла сложная задача: при своей ангельской внешности сыграть девушку злую и глупую. Актрисе предстояло шокировать зрителей дикостью ее героини, а для этого пришлось серьезно пересмотреть актерские навыки, встряхнуть свою школу, чтобы не уйти в плоскость хрестоматийных штампов.

Зрители, шокированные смелым поведением актрисы, под конец спектакля понимают значимость такого режиссерского решения и воспринимают образ, созданный Пересильд, целостно и объемно. «Если бы в Театр наций пожаловал Квентин Тарантино, не исключено, что место Умы Турман заняла бы другая муза – Юлия Пересильд. Эта не обремененная умом волоокая девочка, словно сбежавшая из какого-то трэшевого кино, способна переживать за судьбу мультяшной птички и быть абсолютно равнодушной к убийству своей матери. Ее мало волнует, что останки трупа лежат в мусорном баке. Про таких говорят: «В тихом омуте черти водятся». Ее Дотти с хладнокровностью заправского убийцы расправляется и со своим отцом, и с братом. Героиня Пересильд весь спектакль не переставала провоцировать меня на самые разные эмоции. Ее совершенно обнаженное тело зачаровывало, а от ее поступков мурашки бегали по спине. Дотти – лучшее, что есть в этой постановке», – пишет о Пересильд Александр Камышников, сообщник «Живого журнала».

"