Posted 2 октября 2007,, 20:00

Published 2 октября 2007,, 20:00

Modified 8 марта, 08:38

Updated 8 марта, 08:38

Кукольное харакири

Кукольное харакири

2 октября 2007, 20:00
Кукольный театр бунраку – такая же необходимая составляющая японской культуры, как кодекс самурая, праздник цветения вишни, чайная церемония или институт гейш. Труппа «Отомэ бунраку», продолжающая традиции одного из старейших мировых кукольных театров, существует в городе Кавасаки почти 40 лет. В понедельник в Москве я

Кукольным представлениям театра бунраку насчитывается уже три сотни лет, за которые канон кукольного театра отшлифовался до совершенства. Спектакли длятся по 7–8 часов. Каждую куклу в три четверти человеческого роста водят трое мужчин-кукловодов (один управляет головой и правой рукой, второй – левой рукой, третий – ногами и нижней частью туловища). Сами куклы передаются из поколения в поколение и считаются сокровищами театра бунраку. В Японии нет специальных театральных училищ, поэтому актеры учатся непосредственно в театре. Начинают как ассистенты в черном (курого), подающие актерам прямо на сцене необходимые предметы, подставляющие сиденья и т.д. А потом, если повезет, поднимаются до степени мастеров.

Самый главный участник представления – сказитель-гидаю, который подает реплики персонажей, читает авторские ремарки, поет, смеется, плачет под звуки аккомпаниатора на сямисэне (старинный струнный инструмент). Рассказываемые истории делятся на два жанра: исторические пьесы (дзи-даймоно), в которых речь идет о реальных персонажах, и бытовые пьесы (сэвамоно), близкие по структуре европейским мелодрамам.

Классические театральные формы в Японии неприкосновенны, но никто не считает кощунством использовать их в современном контексте. Так возникла «женская версия» театра бунраку – «Отомэ бунраку». Вместо трех мужчин в черном куклой управляет одна женщина с открытым лицом. Музыканты на сямисэне и сказители-гидаю – тоже женщины. Куклы тоже трансформировались соответственно с новыми технологиями.

Тонкими веревками женщина привязывает голову куклы к своей голове, ноги куклы фиксируются над коленями актрисы. Под свободными рукавами кимоно крепятся дополнительные веревки, с их помощью можно шевелить запястьями куклы. «Позвоночником» куклы служит металлический стержень, нижняя часть которого прячется под широким шелковым поясом актрисы. Пока длится спектакль, хрупким девушкам приходится носить нелегкую ношу. Кукла самурая Таданобу (ее разобрали в антракте по частям) весит около десяти килограммов, всевозможные металлические приспособления – еще пять. Японские женщины-кукловоды не прячутся за каноническими темными одеждами, а играют вместе с куклой, огорчаясь, радуясь вместе со своим героем.

«Отомэ бунраку» стал главным популяризатором японского кукольного театра за пределами Страны восходящего солнца. Настоящая версия бунраку за пределы Японии не вывозима, как не вывозимо блюдо со смертельной рыбой фугу. Нужны не только обученные повара, но и воспитанные в самурайских традициях потребители. Идущее по восемь часов без перерыва представление, по свидетельству японских гостей, и в Японии разыгрывается редко – раз в 17 лет, что объясняется техническими сложностями. На гастролях японские кукольники показывают облегченный вариант: две пьесы по сорок минут каждая.

Первую часть представления занимает фрагмент из саги о жизни и трагической смерти полководца Ёсицуне («Полководец Ёсицуне…»). А вторую – «Чудо в храме Цубосака» – фрагмент притчи о супружеской любви и верности.

По показанному в Москве спектаклю судить о традиционном японском театре бунраку можно примерно с той же достоверностью, что судить о гейшах по японским стюардессам, а о кухне – по «Якиториям» на Тверской. Но, возможно, встреча с адаптированными под европейское восприятие образцами «японских кукол» поможет подготовить восприятие к настоящему древнему искусству бунраку.

"