Posted 19 ноября, 12:28
Published 19 ноября, 12:28
Modified 19 ноября, 12:30
Updated 19 ноября, 12:30
Алина Шувалова
Работодатели в РФ делают все более активный «разворот на восток»: в описаниях открытых вакансий стали чаще появляться требования о владении иностранными языками. При этом наибольший взлет спроса произошел не на китайский или английский, а на корейский язык. Интерес представителей бизнеса к таким кадрам вырос в 2,8 раза.
«Аналитики установили, что в III квартале текущего года активнее всего спрос работодателей рос на специалистов, владеющих корейским, — знание этого языка стало упоминаться в вакансиях 2,8 раза чаще (+182%) по сравнению с аналогичным периодом прошлого года», — говорится в отчете экспертов сервиса «Авито Работа».
По данным аналитиков, в первую очередь такие специалисты требуются в сфере пищевой промышленности, транспортного машиностроения, строительства, туризма и гостиничного бизнеса.
Отдельное направление трудоустройства для кандидатов со знанием корейского — предложения о работе вахтовым методом в Южной Корее на позициях массового и рабочего персонала, а также для преподавания и репетиторства в учебных заведениях.
Как рассказала «НИ» менеджер агентства по подбору персонала Ольга Макарова, сегодня многие работодатели среди требований к соискателям выдвигают знание иностранного языка и готовы платить за это дополнительные деньги.
«Как показывает практика, наиболее востребованным остается английский язык, но сейчас довольно быстрыми темпами набирает популярность китайский. Это особенно заметно в последние два года. С корейским языком к нам заявок пока не поступало. Однако общее правило таково, что зарплата специалиста со знанием иностранного языка может быть в среднем на 20% выше. А если это специалист высокого уровня и с редкими компетенциями, то разница может достигать и 50%», — пояснила она.
Чтобы изучить иностранный язык хотя бы до уровня С1, необходимого человеку для профессионального общения, потребуется немало времени и средств. Эксперты говорят о стандарте, близком к 5000 часов учебы.
Если заниматься языком индивидуально с репетитором даже по минимальным расценкам 1500 рублей в час, за курс обучения набегает солидная сумма.
Сэкономить можно на курсах в языковых группах. Но они в России есть пока далеко не во всех городах.
Есть проблема и с организацией уроков. Если мотивация у студентов недостаточная, то многие бросают занятия уже после нескольких месяцев учебы. Вот почему специалистов с хорошим знанием иностранных языков, особенно таких редких, как корейский, в нашей стране не так много.
«Если мы говорим о профессиональном владении языком, то для подготовки такого уровня потребуется не менее пяти лет интенсивных занятий в формате пять дней в неделю и длительностью уроков по 2,5-3 часа. При этом качество овладения предметом во многом зависит не только от преподавателя, но и от самого студента, наличия у него музыкального слуха, памяти и мотивации», — сообщила «НИ» преподаватель иностранных языков Нина Федорова.
Студентка из Костромы Елена Вавилова изучает корейский язык самостоятельно уже третий год.
«Я влюбилась в этот язык благодаря манге. У меня собрана большая коллекция корейских комиксов, которые я начала коллекционировать с седьмого класса. Погружаясь в новый для себя мир, я захотела изучить и язык. Купила самоучитель, подписалась на сообщества в интернете, где много единомышленников, смотрю видеоуроки, фильмы, сериалы, слушаю музыку. Каждый вечер я стараюсь найти хотя бы немного времени для изучения языка. Чтобы овладеть им, заниматься нужно регулярно», — поделилась своим опытом Елена.
По ее словам, овладеть корейским алфавитом — хангыль — оказалось несложно.
«Корейский язык достаточно структурированный и понятный. На основу как бы нанизываются вкрапления, которые меняют смысл. Если „глаз“ по-корейски — „нун“, а „вода“ — „муль“. То „нунмуль“, вполне логично, означает „слеза“. Очень просто выучить названия месяцев — они идут по номерам. В южнокорейском варианте довольно много слов, пришедших из английского.
Для этого даже слово специальное придумали — „конглиш“. Например, „кофе“ будет „кхопхи“, апельсин — „оренджи“, а сосиски — „сосиджи“. Когда тебе нравится язык, прогресс виден довольно быстро. Но до совершенства мне пока еще очень далеко», — призналась Елена.
В телефоне девушки установлено приложение «Дуолинго», которое позволяет ей заниматься в любое время: в очереди, в транспорте и на переменах. После окончания вуза Елена надеется отправиться в Сеул для углубленного изучения языка.
«Популярные очные курсы есть не только в Сеуле, но и в Пусане, Чеджу, Намчеджу и других местах. Вариант с поездкой в КНДР я в силу понятных причин вообще не рассматриваю. Хотя северокорейский диалект чосон очень близок к южнокорейскому хангуго и представители двух стран друг друга без труда поймут, для меня важны перспективы, а они, на мой взгляд, возможны только в свободной стране», — полагает Елена.
Напомним, ранее «НИ» рассказывали о том, в какую сумму обойдется в нашей стране изучение китайского языка.