Posted 17 мая, 13:41

Published 17 мая, 13:41

Modified 17 мая, 13:43

Updated 17 мая, 13:43

Учите наши языки! Страны Средней Азии усложняют жизнь русскоязычной диаспоре

17 мая 2024, 13:41
Власти бывших среднеазиатских республиках СССР все активнее заставляют русскоговорящих граждан переходить на языки, на которых говорит коренное население.
Сюжет
Власть

Игорь Злобин

Положение русскоязычных граждан, живущих в странах Центральной Азии, продолжает усложняться.

Не понимаешь казахского — гражданства не получишь

Пресс-служба президента Казахстана Касым-Жомарта Токаева опубликовала текст подписанного им закона, согласно которому не смогут претендовать на гражданство этой страны лица, не владеющие казахским языком на элементарном уровне, а также те, кто не знает Конституцию и историю Казахстана.

Подобные требования выдвигают претендентам на гражданства практически все государства мира, но в случае с Казахстаном и другими странам региона ситуация до сих пор складывалась иначе, поскольку в бывших советских республиках проживает большая диаспора граждан, чьим родным языком является русский. Он и считался наравне с языками коренных жителей официальным в этих странах. Теперь же русский язык свой статус начал терять.

Недавно Токаев публично заявлял, что нагнетание истерии вокруг русского языка и борьба с ним, как это произошло в некоторых странах, являются глупостью: «Русский язык используется, согласно Конституции, наравне с государственным, выполняет функции официального языка. Поэтому здесь никакого противоречия нет. Как удобно, так и надо говорить».

При этом власти Казахстана признавали, что в стране есть силы, пытающиеся обострить языковой вопрос, политизировать его. По словам главы администрации президента Дадебаева они «занимаются откровенными провокациями, создавая угрозу стране». Он особо подчеркнул, что в Казахстане не допускается дискриминация, притеснение или «какое-либо давление на кого-либо по признаку языка, на котором он говорит».

Теперь же говорить по-казахски придется всем, кто хочет остаться в этой стране, и в первую очередь, релокантам.

Чиновники Кыргыстана сядут за парту

Примерно в том же русле развивается ситуация и в соседнем Кыргызстане, в Конституции которого кыргызский язык имеет теперь статус государственного, а русский — официального языка.

В прежней редакции закона о государственном языке знание кыргызского языка предписывалось только ограниченной группе высших должностных лиц, тогда как русский наравне с кыргызским мог использоваться практически во всех сферах.

Теперь же ситуация кардинально изменилась: чиновников, не сумевших подтвердить знание родного языка, начнут увольнять. Президент страны Акылбек Жапаров заявил по этому поводу, что кыргызский язык должен активнее развиваться, становясь объединяющей силой многонационального народа Кыргызстана.

Эксперты уже назвали одно из негативных последствий снижения знания русского языка в стране — это еще и снижение конкурентоспособности ее граждан на российском рынке труда. Им теперь придется выбирать другие направления для миграции.

Не знаешь узбекского — значит оккупант!

В Узбекистане в феврале этого года и вовсе разразился скандал по поводу русского языка, а посол этой страны был вызван в МИД РФ, где ему выразили протест в связи с высказываниями Председателя Национальной медиа-ассоциации Узбекистана, ректора Университета журналистики Кудратходжаева. Тот заявил, что русскоязычным гражданам страны, не владеющим узбекским языком, следует выбрать, кто они — «оккупанты или идиоты».

В российском МИДе заявили, что ректор охарактеризовал этих граждан «в крайне оскорбительной и абсолютно неприемлемой форме».

Однако дело этим не кончилось, и вскоре депутат парламента Узбекистана Алишер Кадыров объявил, что госслужба и госуслуги в этой стране должны быть доступны только для владеющих узбекским языком: «Не только узбекистанцам, работающим в РФ, положено знать русский, но и россиянам, живущим в Узбекистане, следует знать узбекский язык».

Заявление депутата Кадырова стало ответом на слова спикера Госдумы РФ Володина. Он отметил, что «важно, чтобы в РФ приезжали работать люди со знанием русского языка».