Москвичи уже давно привыкли к поздравлениям мэра Собянина с самыми разнообразными праздниками, в том числе, и с днем рождения. Такая «высокая» забота не может не вызывать ответных чувств – уважения или умиления. Вот только если бы еще и формальное исполнение этих поздравлений соответствовало бы их содержанию. Хотя бы с точки зрения элементарной грамотности… А так эти милые письма, которые москвичи регулярно достают из своих почтовых ящиков, больше похожи на формальные чиновничьи отписки, порой даже издевательские, как например, вот это, которое привела в своем блоге журналистка Мария Королева:
«О переносах и филологической вредности - вредности во всех смыслах слова.
Другу прислали в день рождения. И нет бы мне просто порадоваться за Анатолия Александровича - вон как много здесь «Вы» и «Вас» с большой буквы, уважают! - так нет же. Взгляд мой упёрся в переносы.
Мудро-
сть.
Мн-
огих.
И «День рождения» с большой буквы, прямо как День города.
И имя с отчеством на разных строчках.
А, да: или «долгих лет жизни», или «многая лета», но не «многих лет жизни».
На курсы бы таких райтеров, с позволения сказать. Всегда в такие моменты пытаюсь себе их представить (не переносы, а пишущих-верстающих).
А так - хорошее письмо, с днём рождения, Анатолий Александрович!»
Попутно Королева объяснила своим читателям, почему слово «день» в данном случае пишется со строчной, а не с заглавной, как многие считают, буквы:
«Официальные праздники, которые начинаются словом «день», пишутся с прописной: День города, День матери, День независимости, и это понятно - это общенародный (или общегородской) праздник, один на всех. Но день рождения у каждого человека свой, и это не название праздника…»
Как верно отметила одна из читательниц поста:
- Русский язык (разговорный и письменный) на самом деле, как лакмусовая бумажка в химии - проявляет состояние общества. Какой язык, такое и общество. С такой тотальной безграмотностью, как сейчас, не сталкивалась никогда.
Большинство же комментаторов дружно отозвалось на одну из фраз этого поздравления, которая действительно звучит двусмысленно:
- «Всегда с Вами» - это пугает!