Posted 28 ноября 2022, 09:37

Published 28 ноября 2022, 09:37

Modified 23 декабря 2022, 13:55

Updated 23 декабря 2022, 13:55

Осторожно, буква Ё! Почему чиновники не могут решить эту орфографическую проблему

28 ноября 2022, 09:37
Фото: Соцсети
Неразбериха с употреблением буквы Ё доставляет большие неудобства россиянам, в именах и фамилиях которых она содержится.

Известная российская журналистка и автор и ведущая популярных радиопрограмм о русском языке Марина Королёва стала «жертвой» собственной фамилии. А виной всему одна из главных российских скреп – буква Ё, которой в России даже памятник поставили... Вот что Королёва пишет в своем блоге:

«О букве нашей Ё.

До сих пор мне удавалось каким-то удивительным образом избегать приключений, связанных с Ё в моей фамилии - Королёва\Королева. Надо сказать, я очень старалась следить за единообразием написания, поскольку историй наслушалась разных.

Но вот настал и мой час: при оформлении одного из документов пришел автоматический отказ, без объяснений. За объяснениями надо было явиться лично в МФЦ. (…)

Почему отказ, спрашиваю? А вот: тут вы Королёва, а на госуслугах Королева. И начали мы с человеком в окошечке подписывать разные заявления и исправлять Е на Ё. Кстати, в соседнем окошке происходило примерно то же самое: но там женщина, чуть не плача, объясняла, что "и вот мы переехали, а мама родилась в войну, и там была бомбежка, и как я докажу, что Е, а не Ё"...

Послушала я всё это - и хочу обратиться к коллегам: дорогая Орфографическая комиссия, давайте уже сделаем что-нибудь, а? Я-то на сегодняшний день с проблемой справилась, хотя никогда не знаешь, где она снова всплывет. Но сколько еще таких обладателей фамилий и имен с буквой Ё!.. А документы в доцифровую эпоху выдавали действительно абы как, по родителям своим знаю.

Помню, я и сама советовала ссылаться на некое распоряжение Минобразования от 2012 года, где рекомендовали воспринимать Е и Ё в фамилиях как допустимые варианты. Но нет, этот документ а) старый, б) нужной силы не имеет.

Нужен простой, ясный, четкий - на уровне Орфографической комиссии и правительственной комиссии по русскому языку…»

Подобные проблемы еще и у Фёдоров, Семёнов, Наталий и многих других

Как ни забавно это звучит, но проблема с буквой Ё действительно очень распространенная и неприятная для ее «носителей, причем не только в России. Вот только несколько откликов на эту публикацию:

- А у нас у Фёдора проблемы - в российском паспорте его записали Федор и в заграничном он Fedor, то есть Фидор! В Израиле принял решение имя поменять, стал Теодором.

- А наш Семён стал Симоном? Вот из-за этой ё. В загранпаспорт его записали Semen. Не Semyon, не Semion, а именно Semen, и мы очень не захотели, чтобы человек ездил в мир с именем «сперма» (английское слово semen переводится на русский как сперма, прим.ред) и поменяли имя на Симон.

- Отдельная тема про Е и Ё в юридических документах есть в «Письменной речи юриста». Раньше в базе ПФР тоже была только Е (сейчас не знаю, исправили или нет). И в Беларуси отказывались учитывать наш пенсионный стаж обладателям Ё. Кроме того, в загранпаспортах стали писать Koroleva, что не совпадает с кредитами и всякими бонусными картами. Умолчу про документы на зарубежную недвижимость и бизнес, у кого таковые есть.

- Те же проблемы и с Наталией или Натальей: мне в дипломе вместо Наталии написали Наталья. Тогда я улыбнулась, видя непривычное глазу Наталья Маратовна, но не думала, что это выльется в большую проблему при получении пенсии и что мне скажут: а диплом не ваш!

Ёфикаторы упорно сопротивляются

Разумеется, что у пострадавших от этой неразберихи давно возник сакраментальный русский вопрос «что делать?». И судя по всему, он будет оставаться нерешенным еще очень долго. Вот что отвечают Королёвой профессионалы:

«Марина, на заседании Орфографической комиссии 20 мая 2018 года было принято решение о том, что орфографические варианты написания имен собственных с буквой Е и Ё в официальных документах следует считать равноправными. С Правительственной комиссией по русскому языку мы работаем, надеемся, удастся добиться решения (ты не представляешь себе, насколько сильное противодействие ёфикаторов). Да, даже справки ИРЯ РАН, которые признают суды и нотариусы, не признают во многих местах…»

И это неизбежно, поскольку ни указы, ни порядок оформления документов Орфографическая комиссия не определяет, и даже если она что-то рекомендует, законодательной власти у нее нет никакой! Да что там Орфографическая комиссия, когда сам Верховный суд РФ бессилен решить эту проблему! Вот что сообщает один из корреспондентов Королёвой:

«Верховный Суд в 2015 году принял решение, что написание фамилий и имен с Е и Ё должно считаться равнозначном, если можно идентифицировать одно и то же лицо. А если нельзя? Например, Дежнев и Дежнёв? Минобрнауки в письме от 1 октября 2012 года N ИР-829/0 “О правописании букв "е" и "ё" в официальных документах» ссылается на судебную практику, но всё же советует ставить точки над Ё…»

По всей вероятности, эта проблема для российских чиновников еще сложнее пресловутого импортозамещения. Так и живём…