Локальный скандал по поводу политкорректных топонимов разгорается в Берлине, сообщают СМИ.
Ирина Зиганшина
На волне всемирной борьбы с расистским наследием Берлинское управление общественного транспорта BVG на прошлой неделе объявило, что станция метро Mohrenstrasse на линии U2 будет переименована. Это решение принято не внезапно: местные активисты в течение многих лет боролись за переименование улицы в районе Митте, именем которой названа станции. По их версии, название,закрепившееся за улицей в конце XVII века, происходит от слова «мавр»: в то время здесь собирали привезенных из Африки черных рабов, – и должно быть отменено как уничижительное.
Не все историки согласны с этой версией происхождения названия улицы, и не все берлинцы считают слово «мавр» уничижительным, скорее уж старомодным.Тем не менее Сенат Берлина обещает вынести решение по поводу возможного переименования, хотя и не прямо сейчас, а спустя некоторое время.
Не дожидаясь этого, BVG сообщила о том, что станция Моренштрассебудет переименована уже к декабрю, – в это время в любом случае придется менять карты берлинского метро, чтобы показать расширенную линию U5. Как говорится в заявлении руководства компании, «из уважения к порой спорным дебатам относительно названия улицы BVG решила больше не использовать его для обозначения станции метро».
В качестве нового названия станции было предложено Глинкаштрассе: другая находящаяся неподалеку улица с 1951 года, когда тут ещестояла Берлинская стена, носила имя русского композитора. Однако и новое название устроило не всех: есть мнение, что Глинка был антисемитом, а потому переименование в его честь столь же неуместно.
Так, например, историк из берлинского Университета Гумбольдта Ян Клаас Берендс, комментируя свое несогласие с новым топонимом, упоминает антисемитские настроения, которыми проникнуты произведения Глинки, в частности вокальный цикл к трагедии Нестора Кукольника «Князь Холмский». Сюжет у Кукольника построен на вымышленной истории с участием реальных исторических персонажей, якобы происходящей в XV веке: псковский воевода Холмский, сражающийся против ливонских рыцарей, оказывается на в силах устоять против женских чар и решается на измену царю. Среди действующих лиц – колдун Схария, его дочь красавица Рахиль и другие персонажи, волей или неволей плетущие еврейский заговор с целью уничтожения России.
«Этот сюжет антисемитский, даже если антисемитизм в те времена был совершенно обычным явлением, – говорит Берендс. – Не думаю, что нам обязательно нужно избавляться от названий улиц или станций, названных в честь таких людей, как Глинка, но переименование станции в его честь в наши дни в Берлине – совсем другое дело. В истории немного фигур, которые не являются в том или ином роде «проблемными», однако они есть». В свою очередь представители компании BVG объясняют, что их выбор сильно ограничен местоположением станции, и решение принято в пользу Глинки в виду почти полного отсутствия альтернатив. «Мы приняли решение не в пользу нового названия, а против старого, которое оскорбляло людей», – сказал представитель BVG.