Posted 29 мая 2019, 17:39
Published 29 мая 2019, 17:39
Modified 7 марта 2024, 15:48
Updated 7 марта 2024, 15:48
В англозычном варианте мультфильма персонажа зовут Сергей, и говорит он с восточноевропейским акцентом. Что очень толсто намекает на его русское происхождение.
В отечественном же дубляже Сергей превратился в Сержа, а речь его зазвучала на французский лад.
Разночтения заметила главный редактор «Киноафиши» Татьяна Шорохова и о «перевоплощении» злодея заявила в Twitter. Киноэксперт нашла и другие инновации — так, в русской версии один из героев картины, пес Rooster (Петух) превратился в Ковбоя.