Posted 2 ноября 2015, 21:00

Published 2 ноября 2015, 21:00

Modified 8 марта, 02:16

Updated 8 марта, 02:16

Один за всех

2 ноября 2015, 21:00
В Москве в МХАТе имени Горького стартовал Международный фестиваль современной русской драмы «Смотрины», созданный при поддержке Государственной думы, Министерства культуры РФ, департамента культуры Москвы. Современная русская драма представлена на фестивале исключительно творчеством Юрия Полякова, чьи пьесы «Левая груд

На кассе МХАТа имени Горького объявление, что все билеты распроданы. Зал заполнен до вторых ярусов. Среди зрителей – организованно привезенный для культурного досуга взвод солдат. Все приятно возбуждены. И ведь есть чем. Впервые мы становимся очевидцами фестиваля одного современного автора. Даже классики крайне редко удостаиваются такого внимания. А тут на протяжении двух недель ты сможешь ознакомиться с четырьмя вариантами постановки «Как боги…», с двумя трактовками «Хомо эректуса». Перспектива возбуждает, знаете ли.

Открывая фестиваль, Татьяна Доронина рассказала, что в ее театре были поставлены четыре пьесы замечательного драматурга, выразителя русской духовности – Юрия Полякова. Станислав Говорухин заметил, что когда он говорит: «Юрий Поляков – лучший современный драматург, то добавляет – «на мой взгляд». А вот что «Юрий Поляков – самый остроумный сегодняшний писатель», то это точка зрения общепринятая. Сам «лучший русский современный драматург» в своем выступлении упирал на традиции русской психологической драмы и на то, что драматургия в целом перестала сеять «разумное, доброе и вечное», но кое-кто из числа присутствующих эту благородную миссию продолжает выполнять.

Быть «самым остроумным выразителем русской духовности – это вам не баран чихнул. А если еще при этом и отражать, выражать и осмыслять современную нашу с вами жизнь?! Вот Рея Куни (британский автор забубенных комедий на российских просторах решительно бьет рекорды популярности) никто же в выразителях «английской психологической драмы» не числит, наследником Шекспира не называет. И уж совсем не пытается увидеть сквозь его сконструированные комедийные положения современную британскую душу. Хотя, ей-богу, высосанный из пальца сюжет его «№13» о гостиничных заключениях члена парламента рассказывает об Англии не меньше, чем злоключения семейства бывшего посла в Китае в «Как боги…» – о России.

Итак, краткое содержание. В центре Москвы в скромной квартирке с бесконечным количеством комнат живет отставной посол-алкоголик (когда-то высказал Ельцину всю правду о его бездарной политике и был отозван из Китая). Сам занимается переводами китайской поэзии, жена дает уроки этикета начинающим бизнесменам. Дочь гуляет по ночным клубам и коллекционирует мужчин. Сын от первого брака то и дело начинает новый многомиллионный бизнес и всегда неудачно: в ветеринарной клинике для кошек дохнут котики, в его «Египетском ресторане» заболевают кишечной инфекцией российские фермеры. Долги сыночка исправно выплачивает отец, распродавая коллекцию китайских раритетов. На квартиру регулярно совершает набеги первая жена хозяина, в первом действии – супруга шотландского лорда, во втором – его вдова.

Разговоры напоминают советский эстрадный скетч: «доктор говорит, что аллергия пройдет, когда закончится сезон ананасов. Разве сезон ананасов может закончиться?» Или из него же: «и так надоели эти мужчины. Наверное, надо как-то похуже одеваться. Но где же достать плохую одежду?»

Вторая жена-красавица из хорошей семьи регулярно отвергает соблазнительные предложения друга дома и по совместительству миллионера уехать в Ниццу и плевать с балкона в Средиземное море… Однако новому ученику из Сибири удается сломить ее неприступность. Верная долгу героиня, хотя и пала, но отвергает развод и побег с любовником. Отвергнутый мамой молодой миллионер (что делать, в пьесе практически все мужчины – миллионеры, а женщины – красавицы) женится на дочке. К свадьбе дочери мама узнает, что беременна от зятя. Друг дома приходит с фотоаппаратом, набитым компрометирующими снимками, и занимается шантажом («муж, конечно, произнесет очередной китайский парадокс, но я покажу эти снимки вашей дочке»). В кульминационной сцене фотоаппарат попадает в руки издерганной новобрачной. Вне себя она бежит в свой новенький «Ягуар», за ней – посланный вслед мамой неверный муж. И за окошком дома раздается долгожданный взрыв.

Надо отдать должное чутью постановщика – Татьяны Дорониной, которая поместила все действие под лазоревые небеса в виллу с мраморным балконом и заглядывающими в окно олеандрами. Поворотный круг нам открывает все новые обстановочные возможности театра: интерьеры в квартире отставного посла отличаются дворцовой роскошью. Актеры исправно меняют шелковые домашние халаты на вечерние платья и костюмы. Они эффектно подают выигрышные реплики («Когда денег много, добрым быть легко. А с тех пор как придумали виагру, все мужчины горячие… до смерти»). Красиво расшвыривают букеты по сцене и принимают изящные позы на неудобных диванах и креслах. И несколько хуже изображают драматические метания и страсти.

Я совсем не пурист в своих театральных взглядах. И вполне признаю, что публика любит вампуку, «слишком женатых таксистов», адюльтеры дам из высшего общества, любит Рея Куни и Юрия Полякова. Но я решительно не понимаю: при чем тут бедная русская духовность? При чем тут современная драма? И чеховские традиции…

Юрий Поляков – уже давно больше, чем писатель, он – активный общественный деятель (то порочит память Солженицына, то нападает на Туминаса). Он – член многочисленных правительственных организаций и советов. Сам факт возникновения нового фестиваля на фоне резкого сокращения госдотаций всем существующим фестивалям о многом говорит. Но как там вздыхал король в «Золушке»: «связи связями, но совесть тоже надо иметь». Фестиваль – фестивалем, но сводить всю современную русскую драматургию к одному имени – не только самонадеянно, но и карикатурно.

Подпишитесь