Корреспондент «НИ» застала международную делегацию на ВДНХ. «Павильон Украина был построен в 1937 году, витраж над входом носит название «Переяславская рада», – начинает рассказывать экскурсовод. Стоящая по левую руку от нее специалист по жестовому языку Анастасия Журавлева тут же доносит информацию до слабослышащих участников мероприятия. Они же, в свою очередь, не отпуская рук своих товарищей, умело перебирают пальцами по их ладоням. Так с помощью дактильной азбуки – языка прикосновений, не видящие и не слышащие люди узнают о достижениях народного хозяйства СССР 30-х годов.
На Европейскую неделю съехались более 200 слепоглухих участников из 11 стран мира: Бельгии, Дании, Финляндии, Германии, Венгрии, Италии, Норвегии, Швейцарии, Швеции, Казахстана и России. Делегаты посетили Сергиево-Посадский детский дом для слепоглухих, учебно-реабилитационный и духовный центр для людей с одновременным нарушением слуха и зрения в Пучкове и другие профильные организации. После череды встреч, ужинов, поездок на природу международную делегацию привезли на экскурсию по ВДНХ.
Корреспонденту «НИ» потребовалось два переводчика, чтобы поговорить с гостем из Венгрии: первый – знающий венгерский и международный жестовый языки, второй – переводящий на русский и озвучивающий сказанное вслух. Мужчину зовут Мозес Пусэк, он с рождения страдает синдромом Ушера – заболеванием, при котором слух и зрение пропадают одновременно. Сейчас Мозесу 55 лет, он видит предметы строго перед собой, на расстоянии не более 1 метра. Это не мешает ему путешествовать по миру: сначала объездил пол-Европы, недавно вернулся из Таиланда. «В Венгрии и в России похожие проблемы – качественную и бесплатную медицинскую помощь получить очень сложно, – рассказал он. – Сейчас у меня стремительно падает зрение, я добиваюсь нормального лечения, но безрезультатно».
На торжественном ужине в Подмосковье участникам съезда представили несколько реабилитационных устройств, разработанных российскими учеными. Среди фаворитов оказался «брайловский дисплей» – специальная приставка к ноутбуку или планшету, которая автоматически переводит обычный текст в шрифт Брайля. Разработала вещь группа инженеров из Санкт-Петербурга, ее предположительная стоимость – около 300 долларов, зарубежные аналоги же обойдутся в 100–200 тыс. долларов. Сейчас дело за малым – найти спонсоров и наладить серийное производство. «Если бы у каждого появилась такая штучка, жить бы стало проще. Иностранные приборы дорогие и плохо адаптированы для россиян», – делиться с «НИ» гостья из города Орска Оренбургской области Валентина Серегина. Под руку она держит совсем не видящую подругу.
Участники мероприятия попытались не только посмотреть Москву, но и наладить дипломатические связи. Как рассказал «НИ» президент фонда поддержки слепоглухих «Со-единение» Дмитрий Поликанов, во время неформального общения нередко «поднимались» острые вопросы по международным отношениям. Президент фонда заверил, что пока на их финансовом положении наличие кризиса никак не сказывается. На организацию недели было потрачено более 10 млн. рублей – спонсором стала одна из российских ресурсодобывающих компаний.