В число самых переводимых авторов попали Шекспир и Ленин

3 декабря 2007, 00:00
В число самых переводимых авторов попали Шекспир и Ленин

По данным ЮНЕСКО, за последние 75 лет наиболее часто на иностранные языки переводили произведения Агаты Кристи, Жюля Верна, Владимира Ленина, Уильяма Шекспира, а также сценаристов студии Уолта Диснея. Кроме того, в десятку наиболее переводимых авторов попали британская детская писательница Энид Блайтон, автор любовных романов Барбара Картленд, создательница любовно-приключенческих книг Даниэла Стил. Замыкают десятку Ганс Христиан Андерсен и Стивен Кинг. В число 50 наиболее переводимых авторов попал (видимо, по иронии) даже «автор» Библии. Активнее всего переводятся произведения, написанные на английском, французском, немецком и русском языках. Довольно часто переводят с эстонского (31-е место по количеству переводов) и украинского (соответственно 32-е). В десятку «самых переводящих стран» входят Германия, Испания, Франция, Япония, Нидерланды, Польша, Дания, Италия и Бразилия. США по этому показателю находятся на 13-м месте, а Россия – на 19-м.

#Денис Объедкин #Новости #Литература #Культура
Подпишитесь