Рус
Eng
Вопрос дня: можно ли называть кино, снятое в Якутии якутами, "русским"?
Аналитика

Вопрос дня: можно ли называть кино, снятое в Якутии якутами, "русским"?

17 сентября , 11:22
Националисты затравили башкирскую девушку за то, что она предложила поменять название «русское кино» на «российское».

Жительница Санкт-Петербурга Гузель Леман подверглась интернет-травле за просьбу переименовать раздел на «Кинопоиске» с «Русского кино» на «Российское», сообщает объединение РФО «Она», пишет издание башкирское издание MKSET.ru.

В начале сентября девушка попросила «Кинопоиск», чтобы раздел фильмов «Русское кино» переименовали в «Российское», поскольку Россия — многонациональная страна, а раздел классифицируется не нацией, а принадлежностью к конкретному государству. В качестве одного из аргументов Леман задала риторический вопрос:

«В какой раздел должен попасть российский фильм, снятый в Якутии якутами?»

Скриншоты переписки она опубликовала в своём telegram-канале, после чего, националисты объявили начали ее травлю. Сама Гузель — башкирка, а по ее словам, ей начали писать оскорбления и требовали «отправляться обратно в свою страну», несмотря на то, что Леман — гражданка России.

На эту новость отреагировал в своем блоге философ и публицист Михаил Немцев:

«Это конечно довольно стрёмная и мелкая история, но это, увы, неизбежная ситуация в современной России. Особенно - в крупных городах на её западной границе. Я думаю, это неизбежный эффект массового географического воображения. Россиянам, страна "Россия" представляется чем-то вроде огромного и плоского (монотонного) пространства, которое передано русским во владение - они владеют им посредством русского государства, ну а оно владеет ими тоже.

Да, оно опасно, поэтому русские так теснятся в своих тесно застроенных и набитых заборами городах, но всё-таки, прежде всего, оно - их. Всё, что там, в этом пространстве происходит, - это проекция и вторичные эффекты происходящего в крупных городах близи западной границы. В этом воображённом пространстве, переданным "русским" во владение места разным "нерусским" нет, т.е. они там где-то есть, как часть пейзажа. Но они должны же знать своё место части пейзажа (как алтайские горы или карельские озёра).

Это восприятие России было прекрасно отражено в некоторых "поправках" к Конституции этого года. И поэтому есть какая-то по-человечески очень понятная неизбежность в том, что когда представительница не "русской" расы напоминает о своём существовании таким образом, что "русские" должны хотя бы на миллиметр, чисто символически пододвинуться, то получает мощный и согласованный отпор...»

***

Блогеры попытались найти ответ на этот немаловажный вопрос в истории. Так Дмитрий Артис пишет:

«Справедливости сказать, понимаю в чём проблема. Прилагательное "русское" всеми силами выжигается из общекультурного контекста. Русских уже нет. Есть многонациональный народ. Это очень печально. Хотя многие якуты, таджики, грузины, евреи, белорусы и тд - считают себя именно русскими, а не российскими.

У меня всё время не выходит из головы одна история. Кстати, я по маме белорус, а по папе - русский. Одна моя жена была армянкой, а другая - еврейкой. Дети, понятно какого замеса. Меня трудно упрекнуть в национализме. Так вот, история в том, что в 1945 году в своей речи о победе Сталин благодарил русский народ. Он так и сказал, что победу одержали благодаря русскому народу. Вы же знаете, что Сталин - грузин, да? В последствии его речь отрецензировали и в печать она ушла с благодарностью "советскому народу". Но ведь это не оговорка, а если оговорка, то по Фрейду, как говорится. Потому что "русский" в понимании людей перестало быть национальностью. Стало символом жертвенности. Вопрос был чисто конкретный: как "риторически-правильно" Сталин должен был обратиться к многонациональному народу, если по каким-то причинам он не хотел использовать слово "советский". На мой взгляд, Сталин вполне хорошо осознавал, почему армия в начале войны сдавалась миллионами и отступала до самой Волги. Может быть, поэтому он и избегал слова "советский"...»

Алена Романова тоже находит истоки этого явления в сталинских временах:

«Начиная с уничтожения уже новой национальной интеллигенции Украины, Белоруссии и далее везде в начале 30-х, после введения "сталинской конституции" был взят курс на унификацию-русификацию населения. Система высылок, великих строек и лагерей работала как большая мясорубка, где исчезли все особенности и своеобразие попавших туда людей. Война окончательно разрушила право людей на личную историю, что мы и наблюдаем сегодня. Она теперь как бы точка отсчёта в любом рассуждении...»

Ирина Самахова предрекает:

«Измененная Конституция таким боком выйдет, что мало не покажется. Она подогревает "новый национализм" в национальных республиках и не только там. У этого национализма вот такое лицо, как у этой девушки - умное и презрительное. Между прочим, в Казани вечером на улице Баумана русский язык уже почти не услышать - татарская образованная молодежь предпочитает говорить на своем....»

Константин Яковлев предлагает:

«Для просвещения самых "русских" надо обязательно даже "русские фильмы" озвучивать на языках народов РФ. А русский язык пускать только в качестве субтитров. Вот это и будет "имперский подход"...»

И еще есть рассуждения антрополога: А почему "якутское кино" не может считаться "русским"?

  1. Потому что русские не знают якутского языка? А якуты не знают уже русского языка? И у фильма на якутском языке нет русских субтитров?
  2. А если будет русский фильм про Якутию и жизнь якутов на русском языке, но с якутскими субтитрами, то это фильм какой? Русский или якутский?
  3. А нужно ли на Кинопоиске теперь делать 2 разных раздела: "Русское кино" и "Российское кино"? Или нужно сделать разделы: "Российское кино на русском языке" и "Российское кино на других языках"?

Итог. Все эти игры с "нациями" к хорошему не приведут. И лучше бы просто делать сразу субтитры к фильмам на самых разных языках. Потому что наличие субтитров говорит "язык жив". И народ тоже...»

Found a typo in the text? Select it and press ctrl + enter