Posted 9 декабря 2010,, 21:00

Published 9 декабря 2010,, 21:00

Modified 8 марта, 06:45

Updated 8 марта, 06:45

Уроки испанского

Уроки испанского

9 декабря 2010, 21:00
«А вы откуда приехали?» – этот вопрос в Америке задают все и всем. Сначала удивляешься, смущаешься («акцент сильный, наверное»), а потом замечаешь, что эту фразу можно услышать где угодно и от кого угодно. На моих глазах один довольно потрепанный джентльмен задал такой вопрос чиновнице в униформе, сотруднице государств

Проблема под кодовым названием «понаехали тут» в США, конечно же, существует, но у нее совершенно другие черты. Люди разных национальностей и вероисповеданий научились существовать бок о бок, не унижая и не истребляя друг друга. Особенно ярко это проявляется в Лос-Анджелесе, где живут выходцы из 140 стран, говорящие на 92(!) языках. И часто напрочь игнорирующие английский.

Наиболее полное представление об этническом составе города можно получить, просто гуляя по бульварам, паркам, центрам развлечений, побережью океана. Толпа так пестра, так многолика и многоязычна, что если установить здесь телекамеру и не комментировать происходящее, зритель не сразу поймет, откуда идет запись. Вот и некоторые туристы сначала пребывают в растерянности: где я, в какой стране, какой это язык вокруг, ведь явно же не английский. Но проходит время, и ты уже начинаешь понимать, кто это шагает вместе с тобой. Вот раздается экспрессивный испанский, это общаются между собой члены семьи из Мексики, вот выходцы из Индии, а это – из Армении, там – из Китая, Южной Кореи, Филиппин, Вьетнама, Никарагуа, из арабских стран. А вот и русская речь. Ее можно услышать очень часто и в самых неожиданных местах.

Если говорить об официальной статистике, то она такова. Во-первых, Лос-Анджелес – единственный крупный город мира, в котором ни одна из этнических групп населения не является основной или доминирующей. Из почти 4-миллионного населения мегаполиса одну половину составляют белые, вторую делят в различных пропорциях другие расы – от афроамериканцев до латиноамериканцев (их почти 40%), подавляющее большинство которых – выходцы из Мексики (79%). Близость к этой стране вообще оказывает огромное влияние на Лос-Анджелес: испанский здесь повсюду, это просто второй язык штата. Ты понимаешь это, как только самолет, например, из Нью-Йорка приземляется в лос-анджелесском аэропорту: объявления, надписи, указатели – все дублируется на испанский. Потом, путешествуя по городу, видишь, что существуют целые районы, в которых живут исключительно мексиканцы. Названия магазинов, кафе, клиник – на испанском. Да что там кафе! В Лос-Анджелесе название чуть ли не каждой второй улицы имеет латиноамериканское происхождение. Удивительно, но жизнь здесь устроена так, что не испаноязычные граждане должны в обязательном порядке выучить английский, а, наоборот, коренные, как бы у нас сказали, американцы должны учить язык соседней страны. Иначе врач, например, не сможет полноценно трудиться в клинике. Как же он поймет пациентов, львиную долю которых будут составлять мексиканцы? Испанский учат все медики, которые хотят работать в Калифорнии, юристы, финансисты, страховые агенты, риелторы и пр.

Еще одна группа населения города, которая легко обходится без английского, это, конечно же, выходцы из Китая. Стоит попасть в лос-анджелесский Чайна-таун (он меньше, чем знаменитый нью-йоркский, но все же размеры его впечатляют), как ты понимаешь: люди, особенно пожилые, могут жить здесь десятилетиями, не выходя за пределы своего «Китая» и говоря исключительно на китайском. Чайна-таун Лос-Анджелеса расположен в самом центре города, в даун-тауне. Это целые кварталы китайских рынков, магазинов, ресторанов, всевозможных контор и пр. Интересно, что сюда часто приходят белые американцы, которым нравятся крайне низкие цены на все.

Конечно, наивно предполагать, что выходцы из Китая поголовно живут в Чайна-тауне, вовсе нет. Разбогатев, многие покупают дома в престижных районах Лос-Анджелеса, таких, как Сан-Марино или Алхамбра. Правда, селятся по-прежнему кучно, то есть существуют целые районы дорогих особняков, принадлежащих выходцам из этой страны. Что примечательно, выйдя за пределы Чайна-тауна, они уже не окружают себя знаменитыми китайскими фонариками, пагодами и прочими атрибутами далекой родины. В престижных районах Лос-Анджелеса выходцы из Китая живут, как обычные состоятельные американцы, соблюдая неписаные правила респектабельности – красивый особняк, окруженный кипарисами, магнолиями, цветущими клумбами и подстриженными газонами. А в даун-таун они ездят только для того, чтобы покупать продукты в китайских магазинах. Точно так же поступают и выходцы из Южной Кореи, которых, кстати, в Калифорнии все больше. Они могут жить где угодно, но за продуктами отправляются в родной Korean-town. Японцы «маленькую Японию», расположенную в верхнем даун-тауне, посещают с той же целью.

Вообще, живя в Калифорнии, можно убедиться в том, что продукты – это один из главных источников, питающих (в прямом и переносном смысле) национальную идентичность человека. Привычная еда притягивает, как магнит. И если вы чувствуете аппетитнейший запах шашлыка, видите, что из магазина выносят лаваш и халву, значит, вы в городке Глендейл – армянской столице Америки. Здесь живет одна из самых крупных армянских городских диаспор – около 54 тысяч человек, и тот, кто никогда не бывал, например, в Ереване, легко может окунуться в его атмосферу здесь, в Калифорнии. Вся инфраструктура города испытывает влияние общины, а армянскую речь можно услышать чаще, чем английскую. Люди до такой степени уверены, что вокруг все свои, что без всякого колебания обратятся к тебе на родном языке, даже если ты совсем, мягко говоря, не похож на армянина. Молодежь легко переходит с одного языка на другой, а люди старшего поколения говорят только по-армянски. Покупают они при этом то, к чему привыкли в прежней жизни – гречку, сгущенку, подсолнечное масло, пряники. Любопытно, что на всех этих (и многих других) продуктах красуются надписи на русском языке, то есть люди покупают «русские» продукты, говорят по-армянски и живут в Америке!

Наши же люди в Голливуде (это, кстати, не только рифма, но и констатация факта – именно в Западном Голливуде селились русскоязычные иммигранты 70-х годов, здесь протекает жизнь старшего поколения выходцев из России и других советских республик) не держатся так друг за друга, как азиаты или армяне. Есть, конечно, районы, в которых наших больше, чем в других, есть магазины, парикмахерские, страховые компании, обслуживающие преимущественно русских. Большинство банкоматов в Лос-Анджелесе имеют такую услугу, как обслуживание на русском. Если у вас возник вопрос по поводу Интернета или телефона, то одна из крупнейших телефонных компаний Америки тут же переключит вас на отдел, говорящий по-русски. Но дело в том, что далеко не всем это нужно или, если и нужно, только на первых порах. Ведь как раз наши бывшие сограждане (а община выходцев из стран экс-СССР в Лос-Анджелесе очень крупная – 600 тысяч человек) интегрировались в Америку быстро и прочно. И даже язык превратился в причудливую смесь русского и английского, в которой последнего все больше. Этот смешанный язык – вообще тема отдельного и очень интересного исследования. Говорит на нем среднее поколение наших иммигрантов, те, кому за 50. Их дети английский знают очень хорошо, даже, как признаются многие, уже и думают не на родном языке. А уж младшее, детсадовско-школьное поколение и вовсе воспринимает русский как иностранный и слегка тяготится им. Ведь не секрет, что английский язык проще, чем русский. «Слушай, – говорит шестилетняя внучка моей знакомой, обращаясь к своей матери, – давай, когда пойдем гулять, не будем разговаривать, как бабушка!»

"