Posted 16 декабря 2008,, 21:00

Published 16 декабря 2008,, 21:00

Modified 8 марта, 02:30

Updated 8 марта, 02:30

Страноведение

16 декабря 2008, 21:00
Япония

НДС

5% (невозвратный).



Мусор

Если экспонент не убирает оставшиеся после выставки материалы, организатор взимает с него плату за утилизацию.

Места для хранения вещей и материалов очень дороги, поэтому проще использовать одноразовые вещи. Многие экспонаты просто выкидывают после выставки.

В конце дня убирается мусор, выставленный перед стендом. Ежедневная уборка входит в арендную плату за место.



Гостеприимство

Алкоголь запрещен, если он не выставляется в качестве экспоната. В этом случае дегустация допускается, если ее разрешает выставочный центр.

Популярные напитки: зеленый чай, прохладительные напитки и кофе.

Еда на стенде предлагается редко, поскольку считается неприличным есть во время беседы или на публике.

Организатор выставки должен дать разрешение на еду и напитки, предлагаемые на стенде.



Музыка

Японское общество прав авторов, композиторов и издателей (JASRAC) обладает лицензиями на любое публичное исполнение музыкального произведения. Подробности на сайте www.jasrac.or.jp/ejhp/index.htm



Общая информация

Рекламируйте все свои лицензии, сертификаты и членство в различных организациях. Быть членом какой-то организации – значит принадлежать к широкой сети промышленного сотрудничества, что приветствуется.

Во время встреч самые значительные персоны обычно сидят лицом к двери. Остальные распределяются вокруг него или нее согласно их статусу. Гости у японцев обычно считаются VIP, поэтому, если вас позвали в гости, то, скорее всего, посадят в середину лицом к двери.

Посетители японских выставок набирают очень много бумажных проспектов. Поэтому в качестве сувениров особенно ценятся сумки, которыми впоследствии пользуются продолжительное время. Чем лучше качество сумки, тем выше имидж компании.

Многие крупные экспоненты окружают свой стенд красивыми девушками-помощницами в суперкоротких юбках.

Принято украшать стены стенда фотообоями.

Летом в качестве сувениров очень популярны ручные веера.



Язык

Переведите все надписи на японский.

Визитные карточки должны быть напечатаны на английском с одной стороны, и на японском – с другой.

Очень рекомендуем нанять перевод-чика.

Поставьте перед входом на стенд вашего сотрудника-японца. Многие японские ответственные лица приходят в ужас от того, что не могут общаться на английском. Их пугает, что на стенд их приглашает не японец, даже если он прекрасно говорит на японском.



Безопасность

В Японии европейские и американские пожарные сертификаты практически не имеют веса. Материалы должны быть протестированы и одобрены Ассоциацией японских пожарных маршалов.

Высота стенда утверждается пожарными инспекторами и на большинстве выставок не должна превышать 4,5 м.

Получите письменное одобрение дизайна вашего стенда от организаторов выставки, чтобы быть уверенным, что вы соблюли все формальности и правила.



Курение

Курение запрещено там, где висит специальная табличка. Если ее нет – можно курить.



Напряжение

100 вольт – 50/60 герц.



Приветствие

Когда происходит обмен визитными карточками, обе стороны должны их внимательно изучить. Считается крайне невежливым делать на визитной карточке пометки или запихивать их в карман.

Главное правило: иностранцы не должны кланяться. Лучше тепло и искренне улыбнуться и пожать руку. Обычно японское рукопожатие вялое, но это ни в коем случае не говорит о мягкости его характера. Сильное рукопожатие, как правило, говорит о его малоинтеллигентности.

Обычно японцы не обнимаются и не хлопают друг друга по плечу.

Избегайте называть японцев по имени, если даже они сами на этом не настаивают. Лучше говорить «господин» или «госпожа».

Очень важна пунктуальность.



Одежда на стенде

Мужчины носят костюмы темных цветов, черные костюмы надевают на похороны. Открытая спортивная одежда неприемлема. Запонки и заколки для галстука – редкость. Не обувайте сандалии, тапочки и теннисные туфли. Больше подходят полуботинки или мокасины.

Женщины носят черные и коричные брючные костюмы с блузками неярких цветов. Избегайте насыщенных цветов. Длинные волосы не подходят к деловому стилю. Не обувайте кроссовки, тапочки, туфли без задника и с высокими каблуками, теннисные туфли, сандалии, туфли с открытым носком. Большинство женщин носят черные туфли на низком каблуке.



Монтаж и демонтаж

Можете сами устанавливать ваш стенд и не привлекать местную рабочую силу, за исключением электриков.

Все электрические работы должны выполняться японским сертифицированным электриком. Однако вы сами можете подключить освещение, если на стенде есть открытая розетка.

Большинство электрических работ включено в оплату доставки стенда.

Профсоюз устанавливает рабочие часы с 9.00 до 17.30. Сверхурочные (с 18.30 после часового перерыва) обычно оплачиваются на 25% выше, чем нормальный тариф. В 22.00 расценки повышаются в полтора раза. Суббота и воскресенье считаются обычными днями. Рабочим разрешается отдых два раза по 15 мин и часовой перерыв на обед.

Монтаж, как правило, длится три дня, демонтаж – один-два дня в зависимости от масштаба выставки.



Специальные советы от Exhibitor

Большинство японцев прекрасно осведомлены о западных традициях и будут приветствовать вас рукопожатием.

Деловые люди Японии любят подарки и прекрасно помнят, кто и что им подарил. Стильные сумки – популярный подарок.

Японские перевозчики закрываются в праздники. В эти дни международные перевозчики могут попросить дополнительное время на оформление таможенных формальностей.

Большинство выставочных организаторов не терпят громкого шума или музыки свыше 60 децибел на расстоянии двух метров от стенда.

Японские операторы очень строги в вопросах использования авторских прав. Они могут потребовать прекратить играть музыку или показывать фильм, если его происхождение нелегально. К нелегальным относят любое произведение, на которое экспонент не может предъявить письменного авторского разрешения.

Руководители крупных компаний обычно лично посещают даже маленькие выставки, чтобы ознакомиться с высококачественными товарами, инновациями и установить личные контакты. Перед этим на выставку отправляют менеджеров среднего звена, чтобы те оценили экспозицию и направили топ-менеджеров (для экономии времени) только к тем стендам, которые действительно интересны.



Ресурсы

Японская организация внешней торговли – JETRO (Japan External Trade Organization), www.jetro.go.jp/en/matching/j-messe

Японская таможня (www.customs.go.jp/index_e.htm)

Министерство экономики, торговли и финансов (www.meti.go.jp/english/index.html)

"