Posted 30 сентября 2004,, 20:00

Published 30 сентября 2004,, 20:00

Modified 8 марта, 09:46

Updated 8 марта, 09:46

Кристофер Бут, Би-Би-Си

Кристофер Бут, Би-Би-Си

30 сентября 2004, 20:00
Кристофер Бут, руководитель корпункта BBC-Russia, работал в разных британских телекомпаниях, но свое истинное место нашел в России. И не только в работе: его жена русская, у них двое детей. Любит наши анекдоты, фильмы и хотел бы больше поездить по России в роли туриста, а не журналиста.

– Крис, вы уже 8 лет живете и работаете, разрываясь между Россией и Великобританией. Как-то за эти годы изменились наши страны? Есть в этих изменениях что-то общее?

– Мне сложно сказать, как изменилась Великобритания, поскольку мало времени провожу там. А у вас изменения колоссальные! Вспомнить хотя бы события 91-го года или осаду Белого дома. Живущие в России иностранцы и, вероятно, многие россияне тогда поверили, что полноценная демократия, в широком смысле слова, – прямо за углом. Та наивная эйфория прошла. Но наши страны работают как партнеры в разных международных организациях. Сейчас у России с Великобританией есть общие задачи. В первую очередь это борьба с терроризмом, урегулирование конфликтов на Ближнем Востоке, борьба против наркотрафика. Но дипломатические сложности ощущаются – явно нет общего языка в отношении Березовского и Закаева… Что изменилось в бытовом плане? Москва за последние годы стала неузнаваемой, а вот, например, в селе во Владимирской области, где живут мои родственники, все стало намного хуже.

– Отпуск проводите дома?

– Когда как. Свой последний отпуск провел в Ростове Великом. Была свободная неделя, а денег свободных не было, и мы с семьей поехали в Ярославскую область. Была прекрасная погода, получили потрясающие впечатления, особенно от старого ростовского Кремля, вдали от политики и суеты большого города. Ночью тишина, небо полно звезд, собачий лай издалека... Детям – у меня сыновья 6 и 8 лет – очень понравилось. Это была одна из лучших недель в моей жизни.

– А какие произошедшие изменения в России кажутся вам наиболее значительными?

– В России – экономический рост. Меня впечатляет, в частности, рост потребительских кредитов, которых уже больше, чем в Великобритании! Это говорит о том, что у россиян появляется уверенность в завтрашнем дне.

– Что сегодня вам больше всего нравится и, наоборот, не нравится в нашей стране? Вы, например, смирились с тем, что у нас летом горячую воду отключают на целых три недели?

– Я уже привык и готов к отключениям горячей воды. Но для тех, кто первый раз в России, это кажется чуть ли не ущемлением прав человека! Нравится ваше чувство юмора, который я не всегда понимаю. Русские анекдоты – это высший пилотаж! Поразительно, как страна, пережившая такие непростые времена, сохранила чувство юмора. Очень отличается Россия от западных стран своим гостеприимством. У вас если кто-то попал в беду, ему незнакомые люди готовы отдать последнюю рубашку!

– А чего вам больше всего не хватает в России?

– Свободного времени. Его хронически не хватает, чтобы лучше узнать русскую культуру, посетить другие регионы России. Я чаще хотел бы ездить по России не журналистом, а туристом.

– По долгу службы вы, вероятно, очень много смотрите российское ТВ. Какие программы у вас в числе любимчиков?

– Сейчас телевизор смотрю меньше. Новости, канал «Культура», по которому показывают хорошие русские фильмы. Раньше смотрел, например, «Маски-шоу», «Поле чудес» и «Городок». Мне было интересно понять: почему русский человек их так любит? Больше узнаешь о стране по таким программам, чем по новостийным.

– Лично вам какой из последних снятых для Би-би-си сюжетов запомнился более всего?

– Конечно, события в Беслане – их буду помнить всю жизнь. Лично я и мои коллеги по Би-би-си сделали все, чтобы показать миру истинное развитие событий. В России намекают, что мы были заинтересованы в искажении правды и даже получили «заказ»: выставить Россию в самом плохом свете. Я не понимаю, как можно нас в этом обвинять! Лично я очень заинтересован в том, чтобы здесь все было хорошо – хотя бы потому, что у меня жена русская.

– Недавно президент Путин, мягко говоря, упрекнул некоторые западные телекомпании в употреблении термина «повстанец» применительно к террористам, захватившим школу в Беслане. Упрек можно адресовать и Би-би-си…

– И не только. Слово «повстанец» на русском Би-би-си не прозвучало ни разу. Здесь вся загвоздка в переводе этого термина. Если просто переводить с английского на русский, то получишь совершенно иной смысл. «Rebel» по-английский не имеет ни положительного, ни отрицательного оттенка. Претензии к слову «повстанец», если кому-то показалось, что оно звучит не так осуждающе, не к нам, а к словарю. И вообще судить нашу работу по одному слову мне кажется неправильным. Мы считаем, что наш долг – не подсказать, как думать человеку, а вовремя ему передавать точную, нужную информацию. Выводы пусть делают зрители.

Справка «НИ»

Корпорация Би-би-си (BBC) возникла в 20-х годах прошлого века. Главными требованиями к работе своих корреспондентов Би-би-си считает беспристрастность и сбалансированность в подаче информации. В структуре Би-би-си существует несколько подразделений, отвечающих за подготовку передач различных направлений: информационных, образовательных, детских и художественных, спортивных программ. Би-би-си осуществляет эфирное вещание по двум общенациональным телеканалам ( BBC-1 и BBC-2) и пяти национальным радиоканалам. Также в состав корпорации входит Международная служба Би-би-си, вещающая на 43 языках мира, в том числе и на русском.

"