Posted 31 мая 2006,, 20:00

Published 31 мая 2006,, 20:00

Modified 8 марта, 09:09

Updated 8 марта, 09:09

Ни лап, ни покрышек

Ни лап, ни покрышек

31 мая 2006, 20:00
В ближайшее время в наш прокат выдвинутся два анимационных боевика – «Лесная братва» от DreamWorks Animation и «Тачки» от Disney-Pixar. Главные герои первого фильма – мягкие и пушистые лесные звери, второй посвящен взаимоотношениям железных автомобильчиков.

«Лесная братва» –

Кто: «Лесная братва» –

реж. Тим Джонсон («Муравей Антц»)

Место действия: в пригородном лесу

Конфликт: городское поселение захватывает часть леса

Главный герой: енот-авантюрист

Кто еще участвует: барсуки, белки, скунсы и другие обитатели леса

Актеры: Брюс Уиллис, Аврил Лавинь, Ник Нолте

Русские голоса: Гоша Куценко и другие

Российская премьера: 01.06.2006

Продолжительность: 90 мин.



«Тачки»

Кто: «Тачки» – реж. Джон Лассетер («История игрушек-1–2»,

«Жизнь жуков»)

Место действия: в маленьком городке, населенном чудаковатыми драндулетами

Конфликт: старые авто борются за свою «малую родину», вычеркнутую из всех автомобильных карт

Главный герой: самовлюбленный гоночный автомобиль

Кто еще участвует: разнообразные автомобили

Актеры: Оуэн Уилсон, Пол Ньюман, Бонни Хант

Русские голоса: Дмитрий Харатьян, Армен Джигарханян, Лолита Милявская

Российская премьера: 15.06.2006

Продолжительность: 96 мин.



В оригинале за енота («Лесная братва») говорит Брюс Уиллис.

В русской версии енота озвучил Гоша Куценко: «Брюс Уиллис меня поражал своим умением максимально выражать негативные и позитивные эмоции только голосом. И при том ему вовсе не требуется его повышать. Он умеет тихо петь очень высокие ноты. Енот был нарисован с Уиллиса, потому совпадение персонажа и актера стопроцентное. У меня была задача сложнее. Пришлось втискивать себя в уже созданный образ, чтобы заговорить с Уиллисом в одной интонации, но по-русски».

О том, как ведут себя актеры, стоящие перед микрофоном, можно снимать отдельную картину, считает Гоша Куценко: «И бутербродом швырнешь, и майку порвешь, и ругнешься, когда в десятый раз не получается какой-то десятисекундный момент. Но потом успокоишься, попьешь чаю, и вдруг твое лицо приобретет такое выражение, такую гримасу, тело изогнется, и ты понимаешь, что на миг произошло превращение тебя в твоего симпатичного персонажа, которого на самом деле нет. Он лишь высокотехнологичный рисунок на экране, но ты его сделал живым».

Гоша Куценко первым посмотрел готовый к российскому прокату фильм: «Лесная братва» – не трехмерная картина. В ней есть еще четвертое измерение – душевное. И могу засвидетельствовать, что если в «Ледниковом периоде» особо прописан характер саблезубой белки, то в «Лесной братве» так прописан каждый персонаж».

***

В оригинале за Молнию Макуин («Тачки») говорит Оуэн Уилсон.

Основное требование «Дисней» к актерам, дублирующим фильмы компании, – придерживаться тех интонаций, которыми говорят персонажи в оригинале. Герой Оуэна Уилсона («Незваные гости», «Шанхайский полдень») в России достался Дмитрию Харатьяну:

«Я не старался полностью копировать оригинал, у меня другая индивидуальность, тем не менее я пытался попадать в мелодику речи актера. Казалось бы, я говорил за главного героя – гоночную машинку, но на самом деле в нем столько понятных человеческих качеств. «Молния Макуин» (так зовут главного героя) – такой Шумахер! Он постоянно повторяет: «Я – скорость!» В нем много гордости, он явный лидер, триумфатор, победитель с задранным носом. Но в глухой провинции, маленьком городке сталкивается с другой реальностью и другими отношениями между людь… ой, нет, машинками и начинает понимать, что на свете еще есть дружба, уважение и любовь». Для Харатьяна дублирование анимационного персонажа – первый в творческой жизни опыт: «Я давно об этом мечтал. Это просто подарок судьбы. У меня растет сын Ваня, и надо было видеть, как он обрадовался, что папа будет говорить за «тачку» и теперь ждет не дождется, чтобы увидеть фильм». Полностью фильма артист не видел. «Дисней», оберегая свой продукт от пиратов, присылал материалы в черно-белом варианте, с мутноватым даже изображением, с непонятной музыкой. Приходилось фантазировать: «Работать за кадром мне понравилось. У актера много инструментов – тело, движение, жест, мимика. Голос среди них – один из важнейших. Создавать образ, используя только речь, интонацию – задача сложная, но увлекательная и творческая».

Самые популярные звери российской анимации:

Кот Матроскин («Трое из Простоквашино», реж. Владимир Попов, 1978)

Пес и Волк («Жил был пес», реж. Эдуард Назаров, 1981)

Львенок и черепаха («Как львенок и черепаха пели песню», реж. Инесса Ковалевская, 1974)

Лев Бонифаций («Каникулы Бонифация», реж. Федор Хитрук, 1965)

Ежик («Ежик в тумане», реж. Юрий Норштейн, 1975)

Чебурашка и крокодил Гена («Крокодил Гена», реж. Роман Качанов, 1969)

Волк и Заяц (мультсериал «Ну, погоди!», реж. Вячеслав Котеночкин, 1968–1992, 18 выпусков)


Самые популярные одушевленные персонажи в российской анимации:

Паровозик («Паровозик из Ромашкова», реж. Владимир Дегтярев, 1967)

Кораблик («Катерок», реж. Инесса Ковалевская, 1970)

Варежка («Варежка», реж. Роман Качанов, 1967)


Самые популярные мужские голоса русской анимации:

Василий Ливанов – Карлсон, крокодил Гена
Олег Табаков – кот Матроскин
Евгений Леонов – Винни-Пух
Анатолий Папанов – Волк

"