Posted 25 января 2012,, 20:00

Published 25 января 2012,, 20:00

Modified 8 марта, 05:52

Updated 8 марта, 05:52

Стихи Николая Гумилева перевели на испанский

25 января 2012, 20:00
Стихи Николая Гумилева перевели на испанский

В минувший вторник, 24 января, в посольстве России в Испании состоялась презентация первого испанского издания стихов русского поэта Серебряного века Николая Гумилева «Умный дьявол». В книгу вошли стихотворения «из сборника «Романтические цветы» – второго сборника стихов Николая Гумилева, выпущенного в Париже в 1908 году на собственные средства. В первое издание этого сборника вошло 32 стихотворения, в том числе «африканский» цикл стихов, навеянных первым путешествием по Африке, Сирии, Ливану, Израилю: «Жираф, «Носорог», «Гиена», «Ягуар», «Озеро Чад» и другие. Первое издание «Романтических стихов» вышло с посвящением возлюбленной и будущей жене поэта – Анне Горенко (Ахматовой). Автор испанского перевода гумилевских стихов, впервые издающихся в Испании – испанский дипломат, доктор Луис Гомес де Аранда, преданный поклонник русской литературы, культуры, музыки, работавший в Советском Союзе в семидесятые годы, а затем бывавший в нашей стране во времена горбачевской перестройки. «Переводить такие изящные, интересные по форме стихи очень сложно, чтобы не потерять их уникальность, – говорит доктор де Аранда. – Эта книга будет отличным пособием для тех, кто любит русскую литературу, изучает испанский и русский языки, так как на каждом развороте мы дали оригинальный поэтический текст на русском и его испанский перевод». Испанцев интересует не только литературное наследие Николая Гумилева, но и его очень непростая судьба, трагическая, как у многих его современников. Как известно, в 1921 году поэт был арестован по подозрению в участии в заговоре и вскоре расстрелян. В советское время стихи и поэмы Гумилева были запрещены, книги были библиографической редкостью, реабилитирован поэт был только в 1992 году.

"