Posted 24 ноября 2015,, 21:00

Published 24 ноября 2015,, 21:00

Modified 8 марта, 03:19

Updated 8 марта, 03:19

Славься, Макбет

Славься, Макбет

24 ноября 2015, 21:00
Новая мрачная экранизация пьесы «Макбет» Уильяма Шекспира на днях выходит в российский прокат. Пьеса экранизировалась и адаптировалась для кино десятки раз, за дело брались Орсон Уэллс, Роман Полански и даже Акира Куросава. Режиссером нового фильма о шотландском правителе выступил австралиец Джастин Курзель, и несмотря

Новый фильм «Макбет» был представлен в один из последних дней Каннского кинофестиваля в этом году. По словам продюсеров, которые задумали сделать не адаптацию, а бережную экранизацию пьесы Шекспира с сохранением языка Барда, в наше время появилось целое поколение талантливых актеров, которые могут привнести в историю об алчном шотландском короле нечто новое. Этими актерами стали суперзвезды Майкл Фассбендер и Марион Котийяр.

Страдающий легкой дислексией Фассбендер и француженка Котийяр сумели воплотить перед камерами подлинное театральное действо, где важен каждый взгляд и каждое движение не случайно. В этом высокобюджетном и безупречном с точки зрения оформления фильме главным ощущается даже не красота кадра и не шикарные костюмы, не грамотно подобранная натура и не декорации, а точность эмоций и воспроизведение актерами языка пьесы, и потому нового «Макбета» хорошо бы смотреть без русского дубляжа, чтобы в полной мере насладиться миром Шекспира (впрочем, в первых каннских откликах о фильме можно встретить упреки актерам в недостаточно достоверной передаче средневекового шотландского акцента, но это вряд ли может стать проблемой для зрителя).

Новый «Макбет» – это не адаптация, а именно классическая экранизация исторической пьесы Шекспира. Мрачные пейзажи холодной Шотландии, изнывающей от войны. Музыка композитора Джеда Курзеля с медиевистскими мотивами становится органичным дополнением к этим пейзажам. В тумане, который, конечно, не столько природный, сколько метафорический, воин Макбет и его друг Банко встречают трех вещуний, которые предсказывают Макбету, что он станет великим правителем, а Банко – родоначальником королевской династии. Встревоженный Макбет рассказывает обо всем своей жене, которая и придумывает коварный план захвата королевского трона, и он, по всем известному сюжету, сведет Макбета с ума.

Этот всем известный сюжет Джастин Курзель пересказывает практически дословно, но Макбет, которого задумал Курзель и воплотил Фассбендер, – это не дорвавшийся до трона сильный король и лидер, каким его не раз уже изображали в театре и кино, а постоянно страдающий от своих страхов параноик, которого, по всей видимости, душевные болезни истязали еще до сговора с Леди Макбет (и таким кинематограф видит его впервые). Он рефлексирует еще до кровавого преступления, а тяга к самокопанию вряд ли помогает в деле управления государством.

Во время чествования – одной из самых величественных сцен фильма, когда шотландцы кричат «Славься, Макбет», – на его лице противное ребяческое довольство. Ребяческое проявляется в нем, когда он ходит по тронному залу в ночной рубашке и короне, будто корона в действительности просто детская игрушка.

На этом фоне отчасти меркнет история с леди Макбет, которая, по классику, «не забыла окровавленного горла». Ее злодейство лишь раскрывает душевные недуги супруга и не делает ее виновницей жутких преступлений по всему королевству. Главный кукловод здесь – не она, потому и Макбет – не ее марионетка, а жертва собственных страхов. Леди – Марион Котийяр – это испуганная помешательством своего мужа женщина, которая скорее не может пережить его горе, чем забыть то окровавленное горло. Так, Джастин Курзель сумел найти в пьесе Шекспира совсем тонкие психологические оттенки смыслов и передать их, не меняя ни слова.

"