Posted 10 января 2005,, 21:00

Published 10 января 2005,, 21:00

Modified 8 марта, 09:34

Updated 8 марта, 09:34

Английский акцент

Английский акцент

10 января 2005, 21:00
Сегодня в Москве завершается масштабный музыкальный филармонический фестиваль «Русская зима», в котором по давней традиции в течение месяца выступили самые известные отечественные звезды классической музыки. Однако главным событием новогоднего музыкального праздника стало выступление не россиян, а англичанки Джоан Родж

Валерий Гергиев, Дмитрий Хворостовский, Владимир Федосеев, Павел Коган, Николай Петров, Виктор Третьяков, Сергей Стадлер, Юрий Башмет, Гарри Гродберг, Зураб Соткилава – вот далеко не полный список звезд отечественной классики, которых собрала в этом году «Русская зима». Большой зал консерватории и Концертный зал им. Чайковского, казалось, каждым звуком и музыкальной фразой утверждали вопреки скептикам, что Москва остается одной из главных культурных столиц мира. Программа фестиваля в основном была составлена из произведений XIX – XX веков. Сегодня фестиваль завершится большим концертом композиторов-современников – Родиона Щедрина, Тихона Хренникова, Андрея Эшпая и Бориса Тищенко.

Однако едва ли не главным событием национального музыкального форума стал визит загадочной британской гостьи, которая заранее объявила, что исполнит в Москве произведения русских композиторов. Завсегдатаи зала Чайковского накануне ее концерта бурно спорили. Те, кто раньше встречался с ее записями (в России она практически неизвестна) хвалили манеру исполнения и голос. Но большинство лукаво посмеивались, ожидая вместо традиционного концерта музыкальный аттракцион наподобие шоу иностранной героини Любови Орловой в кинофильме «Цирк». Дело даже не в том, что британка Джоан Роджерс «вознамерилась приехать в Москву со своим Чайковским», а в том, что до сих пор практически ни одной западной певице не удавалось исполнять российскую классику без акцента. К примеру, оперные примадонны Джесси Норман и Чечилия Бартоли, не так давно выступавшие в Москве, честно признавались залу, что не в состоянии выговорить ни слова по-русски, посему сторонятся русской музыки. Возможно, поэтому на главные партии в операх Чайковского, Мусоргского, Прокофьева и Шостаковича в Европе и Америке по сей день зовут русских артистов (Пласидо Доминго, исполняющий Германна в «Пиковой даме», – редкое исключение).

Джоан Роджерс, впервые прибывшая в Москву, привезла программу из произведений Мусоргского и Чайковского. Причем, как оказалось, русский язык она знает великолепно. Все дело в том, что в детстве она побывала в Ленинграде и так влюбилась в Россию, что, вернувшись, решила непременно выучить один из самых трудных языков мира. По примеру одного из героев Набокова она с неимоверным усердием вытравливала из себя британский акцент, изучая русский на филологическом отделении Ливерпульского университета. А великолепный голос и диплом Королевского Северного Колледжа музыки в Манчестере открыл для нее лучшие концертные площадки мира.

Для дебюта в Москве Роджерс выбрала вокальный цикл «Детская» Модеста Мусоргского, который и отечественные-то певицы редко решаются вынести на сцену. Сложность произведения скорее не музыкальная, а психологическая. Здесь каждый номер цикла – миниатюрный драматический спектакль, где голосом необходимо показать быстрые изменения эмоционального состояния. Впрочем, у Джоан это получилось великолепно, равно как и в романсах Чайковского и Рахманинова, исполненных в этот вечер. Единственной «странностью» ее выступления были английская сдержанность и необычайное благородство в тех фрагментах, где российские артисты предпочитают «надрыв», обрушивая на слушателя целую лавину энергии и страсти.

"