Posted 31 июля 2012,, 20:00

Published 31 июля 2012,, 20:00

Modified 8 марта, 05:39

Updated 8 марта, 05:39

Игра в слова

Игра в слова

31 июля 2012, 20:00
Англичанин Саймон Макберни, художественный руководитель программы нынешнего, 66-го Авиньонского фестиваля, отнюдь не злоупотребил «служебным положением», включив в программу единственный свой спектакль – «Мастер и Маргарита» по Михаилу Булгакову. Не стремясь поразить оригинальностью выбора, он собрал в афишу проверенны

Кристоф Оноре, известный французский кинорежиссер, показал в Авиньоне четырехчасовой спектакль по собственной пьесе «Новый роман», посвященной французским литературным шестидесятникам. Среди действующих лиц постановки – Маргерит Дюрас, Натали Саррот, Самюэль Беккет, Клод Симон, Алан Роб-Грийе, Мишель Бютор и др. В предпремьерных интервью Оноре рассказывал, что вначале он роздал роли и предложил актерам почитать произведения своих героев. Потом актеры импровизировали по прочитанному, а режиссер записывал их текст; потом он «прослоил» актерские импровизации выдержками из воспоминаний и дневников писателей, цитатами из их прозы. Действующие лица спорят о путях развития литературы, обсуждают писателей-предшественников и современников: кого-то скидывают с корабля актуального искусства, кого-то, напротив, вытаскивают из забвения. На мониторах транслируются речи персонажей, произносящих свои тексты непосредственно в камеру, документальные кадры с их прототипами, куски из фильмов.

Молодые актеры вовсе не пытаются притвориться героями, но изо всех сил стремятся вовлечь зрительный зал в литературный диспут. И, надо сказать, зрители с удовольствием включаются (представьте русский зал, который будет четыре часа слушать споры русских писателей-деревенщиков и «горожан»)... Самым живым и театральным моментом этого очень познавательного и утомительного зрелища стал небольшой костер из книг, куда неистовые ревнители «нового романа» то и дело подкидывали произведения авторов, признанных устарелыми...

Новый enfant terrible немецкого театра Николас Штеман показал в Авиньоне спектакль по «Контракту коммерсантов» Эльфриды Елинек, поставленный в гамбургском театре «Талия». Основная задача постановщика – не дать пропасть ни одному авторскому слову, уморительно смешно и точно описывающему состояние экономики сегодняшней Европы. Пародии на телерекламы об удачном вложении средств в тот или иной банк сменялись уморительными сценками из жизни «реальных вкладчиков», подсчитывающих мифические проценты барышей, пока из-под них буквально выдергивают диван, стулья, ковер – в уплату банковской задолженности.

Наконец, главным тяжеловесом разговорного жанра стала англичанка Кети Митчелл, показавшая в Авиньоне аж две свои работы – кельнский спектакль «Кольца Сатурна» по роману Зебальда и спектакль-лекцию «10 миллиардов», поставленный в лондонском театре «Ройял-корт».

«Кольца Сатурна» при желании можно рассматривать как великолепное пособие по созданию аудиокниги. На заднем плане, за белыми дверями, практически невидимый зрителям, умирает главный герой. На трех экранах над сценой транслируется видеоряд, оживляющий предсмертные воспоминания: вот морской берег Саффолка, а вот военное детство в фашистской Германии... Вот осенний лес, а вот комната в бедном доме... Хорошо поставленные голоса монотонно, как и положено в аудиокниге, читают роман Зебальда. А на переднем плане группа тренированных актеров аккуратно воспроизводит все шумы природы: шуршащая бумажка изображает рокот волн, актеры имитируют крики чаек, шуршание листвы, звук хлопнувшей ставни, открываемой банки и т.д. Изобразительный ряд спектакля настолько полно подчинен звучащему слову, что следующим логичным шагом должен был стать театр одной «говорящей головы».

И этот шаг Кети Митчелл делает в «10 миллиардах». В течение часа с небольшим зрительному залу предлагается прослушать лекцию о том, чем грозит перенаселение Земли. Известный английский ученый Стивен Эммот, опираясь на костыли, читает аудитории прекрасный и очень убедительный научно-популярный доклад, сопровождая его демонстрацией чертежей, графиков и прочим материалом, которым обычно иллюстрируются лекции.

Найти 10 отличий от лекций, которые читаются, скажем, у нас лекторами общества «Знание», было бы практически невозможно. Но сама Кети Митчелл убеждена, что просветительская миссия в театре – вещь едва ли не главная.

Любопытно, что «просветительство» в театре в нашей отдельно взятой России считается уделом исключительно театральных обскурантов, и я даже боюсь, хватит ли всего авторитета Кети Митчелл (до сих пор числившейся режиссером-новатором и прогрессистом), чтобы хотя бы отчасти реабилитировать театр, несущий зрителям просветительское слово? Разве что магия Авиньона сработает...

"